"انضمام جميع الدول" - Translation from Arabic to English

    • universal adherence
        
    • universalization
        
    • adherence of all States
        
    • universal accession
        
    • universality
        
    • accession of all States
        
    • Universalizing
        
    • universal membership
        
    • that all States
        
    Australia actively promotes universal adherence to the Treaty and its principles. UN تشجع أستراليا بنشاط انضمام جميع الدول إلى المعاهدة والالتزام بمبادئها.
    We stress the importance of attaining universal adherence to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN ونشدد على أهمية تحقيق انضمام جميع الدول إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Algeria called for the universalization of the Treaty, which required all remaining States to join as non-nuclear-weapon States. UN وتدعو الجزائر إلى تحقيق عالمية المعاهدة، وهو ما يقتضي انضمام جميع الدول المتبقية بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    Emphasizing the desirability of attracting the adherence of all States to the Convention, and determined to work strenuously towards the promotion of its universalization, UN وإذ تؤكد استصواب العمل على انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية، وإذ تعقد العزم على العمل الحثيث من أجل تحقيق عالميتها،
    We will continue to actively support the work of the special representative of the States that have ratified the Treaty in his work to promote universal accession. UN وسوف نواصل تقديم الدعم الفعال لعمل الممثل الخاص للدول التي صدقت على المعاهدة في عمله من أجل انضمام جميع الدول إليها.
    Finally, let me return to the matter of the universality of the membership of the Rome Statute. UN وأخيرا، أود أن أعود إلى مسألة انضمام جميع الدول إلى نظام روما الأساسي.
    22. International cooperation should be strengthened through the accession of all States to the relevant international instruments, cooperation in judicial matters and the exchange of information; otherwise, the international response against terrorism would continue to be inadequate. UN 22 - وقال إنه ينبغي تعزيز التعاون الدولي من خلال انضمام جميع الدول إلى الصكوك الدولية ذات الصلة، والتعاون في المسائل القضائية وفي تبادل المعلومات؛ وإلا فسيظل رد المجتمع الدولي على الإرهاب ردا منقوصا.
    The review mechanism should be non-adversarial and non-punitive and should promote universal adherence to the Convention UN ينبغي أن تتفادى آلية الاستعراض الأسلوب الخصامي والعقابي وتشجّع على انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية
    Be non-adversarial and non-punitive and promote universal adherence to the Convention UN تفادي الأسلوب الخصامي والعقابي والتشجيع على انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية
    (iii) It shall be non-adversarial and non-punitive and shall promote universal adherence to the Convention; UN `3` تتفادى الأسلوب الخصامي والعقابي وتشجّع على انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية؛
    We look forward to the day when there is universal adherence to this basic document of the international legal order. UN ونحن نتطلع إلى اليوم الذي يتم فيه انضمام جميع الدول إلى هذه الوثيقة اﻷساسية من وثائق النظام القانوني الدولي.
    The Secretary-General of the United Nations regularly called for the universal adherence and implementation of the Convention. UN ودعا الأمين العام للأمم المتحدة بانتظام إلى انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية وتنفيذها.
    universal adherence and compliance to those vital instruments and their control mechanisms provide a fundamental bulwark against the proliferation of weapons of mass destruction. UN ويشكل انضمام جميع الدول إلى هذه الصكوك الحيوية وآليات الرقابة الخاصة بها درعا أساسيا ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Algeria called for the universalization of the Treaty, which required all remaining States to join as non-nuclear-weapon States. UN وتدعو الجزائر إلى تحقيق عالمية المعاهدة، وهو ما يقتضي انضمام جميع الدول المتبقية بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    Benin calls for the universalization of the Convention because such weapons are now effectively banned. UN وتدعو بنن إلى انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية لأن هذه الأسلحة محظورة الآن فعليا.
    We emphasize the desirability of attracting the adherence of all States to the Convention and are determined to work strenuously towards the promotion of its universalization. UN ونشدد هنا على استحسان اجتذاب انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية ونحن مصممون على العمل الجهيد لتعزيز عالميتها.
    Emphasising the desirability of attracting the adherence of all States to this Convention, and determined to work strenuously towards the promotion of its universalisation and its full implementation, UN وإذ تؤكد استصواب العمل على انضمام جميع الدول إلى هذه الاتفاقية، وتصميما منها على العمل الحثيث من أجل تشجيع إضفاء الطابع العالمي عليها وتنفيذها تنفيذا تاما،
    Sweden continues to emphasise the importance of universal accession and adherence to the NPT. UN وتواصل السويد تأكيد أهمية انضمام جميع الدول إلى معاهدة عدم الانتشار وتقيدها بها.
    We are committed to its universality. UN ونحن ملتزمون بتحقيق انضمام جميع الدول إليها.
    The Union believes that in addition to the accession of all States in the region to the NPT, accession to the Conventions banning chemical and biological weapons should be actively pursued. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أنه ينبغي، بالإضافة إلى انضمام جميع الدول في المنطقة إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، السعي بنشاط إلى الانضمام إلى اتفاقيتي حظر الأسلحة الكيمائية والأسلحة البيولوجية.
    Efforts for Universalizing the Treaty have resulted in the signature of 177 and ratification of 138 States in 10 years since its adoption in 1996. UN والجهود التي بُذلت من أجل تحقيق انضمام جميع الدول إلى المعاهدة أدت إلى توقيع 177 دولة على المعاهدة وتصديق 138 دولة عليها في فترة 10 سنوات انقضت منذ اعتمادها في عام 1996.
    Reaffirming the universal membership of the Convention, and acknowledging that desertification and drought are problems of a global dimension in that they affect all regions in the world, UN وإذ تؤكد من جديد انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية، وإذ تعترف بأن لمشكلتي التصحر والجفاف بعدا عالميا من حيث تأثيرهما في جميع مناطق العالم،
    We must also ensure that all States join the Convention. UN ويجب علينا كذلك أن نكفل انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more