Resettlement of 10,000 Eritreans living in the northern camps in Ethiopia not achieved owing to lack of progress on the political front | UN | لم يتم إعادة توطين 000 10 مواطن إريتري يعيشون في المخيمات الشمالية في إثيوبيا بسبب انعدام التقدم على الجبهة السياسية |
There is also continued lack of progress in addressing recognized loopholes in global non-proliferation regimes that allow some countries to violate their international obligations without penalty. | UN | ويستمر أيضا انعدام التقدم في التصدي للثغرات المعترف بوجودها في الأنظمة العالمية لعدم الانتشار، التي تتيح لبعض البلدان انتهاك التزاماتها الدولية دون عقاب. |
lack of progress in this area is particularly worrying in the light of the increased use of Sierra Leone as a transit point for drug trafficking. | UN | ويثير انعدام التقدم في هذا المجال القلق بشكل خاص على ضوء الاستعمال المتزايد لسيراليون كنقطة عبور للاتجار بالمخدرات. |
We share his concern and frustration at the lack of progress in the Conference. | UN | فنحن نشاطره القلق والإحباط إزاء انعدام التقدم في المؤتمر. |
This lack of progress on the status issue, if allowed to continue, could eventually jeopardize the entire peace process. | UN | ومن شأن انعدام التقدم هذا في قضية الوضع السياسي لو سُمح باستمراره أن يعرض للخطر في نهاية المطاف عملية السلام برمتها. |
Successes in important areas in a region may be obscured by a lack of progress in more numerous but less significant interventions. | UN | وقد تحجب النجاحات المتحققة في مجالات هامة في منطقة ما بسبب انعدام التقدم في أنشطة أخرى أكثر عددا ولكنها أقل أهمية. |
Neither have we overemployed the tactics of glossing over lack of progress for media consumption. | UN | كما أننا لم ننغمس في استعمال أساليب التمويه لتغطية انعدام التقدم ﻷغراض الاستهلاك اﻹعلامي. |
I would be dishonest if I did not express our disappointment at the lack of progress on this matter. | UN | ولن أكون صادقة إذا لم أعرب عن خيبة أملنا إزاء انعدام التقدم بشأن هذه المسألة. |
In particular, they have sounded a note of alarm concerning the lack of progress in the provision of sanitation facilities. | UN | وقد نبهت هذه التقارير، على وجه الخصوص، إلى انعدام التقدم في توفير مرافق الصرف الصحي. |
An excessive focus on non-proliferation cannot mask the lack of progress on nuclear disarmament. | UN | والتركيز المفرط على عدم الانتشار لا يمكن أن يخفي انعدام التقدم بشأن نزع السلاح النووي. |
Namibia is concerned about the lack of progress in the negotiations on the question of Palestine. | UN | ويساور ناميبيا القلق بشأن انعدام التقدم في المفاوضات المتعلقة بقضية فلسطين. |
However, we are disappointed and concerned about the lack of progress in the Conference on Disarmament. | UN | إلا أننا نشعر بخيبة أمل وقلق إزاء انعدام التقدم في مؤتمر نزع السلاح. |
As a member of the Conference, Kenya has been concerned at the lack of progress at the Conference for close to a decade. | UN | وما برحت كينيا تشعر بالقلق، بصفتها عضوا في المؤتمر، إزاء انعدام التقدم في المؤتمر لما يقرب من عقد من الزمان. |
In some regions, the recent improvements in some of these aspects of human development partially offset the lack of progress in reducing income poverty. | UN | وفي بعض المناطق، عوضت التحسينات الأخيرة في بعض هذه الجوانب من التنمية البشرية جزئيا انعدام التقدم في الحد من الفقر المرتبط بالدخل. |
We are gravely concerned with the lack of progress in the area of disarmament and non-proliferation. | UN | ونشعر ببالغ القلق إزاء انعدام التقدم في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
The lack of progress in the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty also remains a cause for concern. | UN | كما أن انعدام التقدم صوب دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، حيز النفاذ في وقت مبكر ما زال يبعث على القلق. |
However, lack of progress in the Doha Round of multilateral trade talks remains a major problem. | UN | إلا أن انعدام التقدم في جولة الدوحة من المحادثات التجارية المتعددة الأطراف ما زال يمثل مشكلة كبرى. |
lack of progress in negotiations on issues of interest to Africa is a serious concern. | UN | ويعد انعدام التقدم في المفاوضات المتعلقة بالمسائل التي تهم أفريقيا شاغلا خطيرا في هذا الصدد. |
However, lack of progress should not be an excuse for additional conditionality or for delaying increases in ODA. | UN | غير أن انعدام التقدم لا ينبغي أن يتخذ عذرا لمزيد من فرض الشروط أو لإرجاء الزيادات في المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Fewer meetings were held than expected owing to lack of progress on the political front and suspension of the activities of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission | UN | عدد أقل من المتوقع من الاجتماعات بسبب انعدام التقدم على الجبهة السياسية وتعليق أنشطة لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا |
We share your concern at the absence of progress in finding or determining the fate of the Kuwaiti national archive. | UN | وإننا نشاطركم القلق إزاء انعدام التقدم في العثور على المحفوظات الوطنية الكويتية أو تحديد مصيرها. |