"انعقد في" - Translation from Arabic to English

    • took place in
        
    • was held in
        
    • met in
        
    • was held at
        
    • meeting in
        
    • took place on
        
    • taken place in
        
    • in New
        
    • was convened in
        
    • been held in
        
    • met at
        
    • was held on
        
    • conference in
        
    • conference at
        
    The Secretariat arranged the third meeting of the Conference of the Parties, which took place in Geneva from 9 to 13 October 2006. UN 4 - وضعت الأمانة ترتيبات للاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف الذي انعقد في جنيف في الفترة من 9 إلى 13 أيلول/سبتمبر 2006.
    We attach special importance to the meeting of the parties that took place in Athens. UN إننا نعلق أهمية خاصة على اجتماع اﻷطراف الذي انعقد في أثينا.
    In 1992, the first Earth Summit, the United Nations Conference on Environment and Development, was held in Rio de Janeiro. UN ففي عام 1992، انعقد في ريو دي جانيرو مؤتمر قمة الأرض الأول، مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    We are pleased to report that our WMS/NGO Conference for 2004 was held in Mozambique, Africa. UN ويسرنا الإبلاغ عن أن مؤتمرنا المنظم بين جمعيتنا والمنظمات غير الحكومية لعام 2004 قد انعقد في موزامبيق في أفريقيا.
    Having met in Havana from 25 August to 5 September 2003 at the invitation of the Government of Cuba, UN وقد انعقد في هافانا في الفترة من 25 آب/أغسطس إلى 5 أيلول/سبتمبر 2003 بدعوة من حكومة كوبا،
    In the course of this year the World Conference on Human Rights was held at Vienna. The agreements reached must lead to a strengthening of already existing legal instruments. UN أثناء هذا العام انعقد في فيينا المؤتمر العالمي لحقوق الانسان، والاتفاقات التي تم التوصل اليها ينبغي أن تؤدي الى تعزيز الصكوك القائمة.
    Norway had the honour to chair the Second Meeting of the States Parties to the mine ban Convention, which took place in Geneva last month. UN وكان للنرويج شرف رئاسة الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام، الذي انعقد في جنيف الشهر الماضي.
    I draw the Assembly's attention to the Microcredit Summit that took place in Washington, D.C., last February. UN واسترعي انتباه الجمعية العامة إلى مؤتمر قمة الاعتمادات الصغيرة الذي انعقد في واشنطن، العاصمة في شباط/فبراير الماضي.
    At the first national conference on the protection of the rights of the child, which took place in 2001, we outlined the main areas of the Commission's work. UN وفي المؤتمر الوطني الأول لحماية حقوق الطفل، الذي انعقد في عام 2001، رسمنا الخطوط العريضة للمجالات الرئيسية لعمل اللجنة.
    In 1975, the Second General Conference of UNIDO took place in Lima and adopted the Lima Declaration and Plan of Action on Industrial Development and Cooperation. UN وكان المؤتمر العام الثاني لليونيدو قد انعقد في عام 1975 في ليما واعتَمد إعلان وخطة عمل ليما بشأن الإنماء والتعاون في الميدان الصناعي.
    Mexico will initiate consultations to that end and will explore the possibility of reconvening, in accordance with present circumstances, the Conference of Non-Nuclear-Weapon States, which took place in 1968. UN وستبدأ المكسيك المشاورات تحقيقا لهذه الغاية وستستكشف إمكان القيام في ضوء الظروف الحالية بإعادة عقد مؤتمر الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية، الذي انعقد في عام ١٩٦٨.
    The meeting, which took place in Geneva, was attended by some 65 participants, including a number of non-governmental and community-based organizations from South Africa taking part for the very first time. UN وحضر الاجتماع، الذي انعقد في جنيف، حوالي ٦٥ مشاركا، بما في ذلك عدد من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي في جنوب افريقيا، يشارك ﻷول مرة.
    It was the eleventh workshop of this series and was held in Albi, France, in conjunction with the fifty-second Congress of the IAF, held in Toulouse. UN وكانت حلقة العمل الحادية عشرة من سلسلة الحلقات هذه، وانعقدت في آلبي، فرنسا، بالترابط مع مؤتمر الإياف الثاني والخمسين الذي انعقد في تولوز.
    It was picked up for distribution by a major media conglomerate and was released during the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance which was held in South Africa in 2001. UN والتقطت الفيديو مجموعة إعلامية كبرى لتوزيعه، حيث أذيع خلال المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وهو المؤتمر الذي انعقد في جنوب أفريقيا عام 2001.
    As Alternate Representative of the Chinese delegation, attended the 3rd World Conference on Human Rights which was held in Vienna UN حضر، بصفته ممثلاً مناوباً للوفد الصـيني، المؤتمر العالمي الثالث لحقوق الإنسان الذي انعقد في فيينا
    The meeting scheduled to be held in 1997, if it was held in 1998, would have complete reports for 1995 and 1996. UN وستتوفــر في الاجتمــاع، المقرر لعام ١٩٩٧، إذا ما انعقد في عام ١٩٩٨، تقارير كاملة عن عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦.
    It will take place in the first half of 1996 and will be a follow-up to the Conference that was held in London in April 1990. UN على أن يعقد في النصف اﻷول من عام ١٩٩٦ ويكون بمثابة متابعة للمؤتمر الذي انعقد في لندن في نيسان/ابريل ١٩٩٠.
    Having met in the City of Yokohama at the invitation of the Government of Japan from 23 to 27 May 1994, UN وقد انعقد في مدينة يوكوهاما بناء على دعوة من حكومة اليابان في الفترة من ٢٣ إلى ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤،
    The report on the seventh inter-committee meeting of human rights treaty bodies which was held at Geneva, from 21 to 23 June 2008, and which was considered by the chairpersons, is annexed to the report. Contents UN وإن تقرير الاجتماع السابع المشترك بين اللجان للهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، الذي انعقد في جنيف في الفترة من 21 إلى 23 حزيران/يونيه 2008، الذي نظر فيه رؤساء الهيئات، يرد مرفقا بهذا التقرير.
    The missed opportunity at last year's climate change meeting in Copenhagen is a wake-up call for all of us. UN والفرصة التي ضاعت في الاجتماع الذي انعقد في كوبنهاغن العام الماضي بشأن تغيّر المناخ هي تنبيه لنا جميعاً.
    The conference was hosted by the Government of Austria and took place on 24 and 25 November 1997 in Vienna. UN واستضافت حكومة النمسا المؤتمر الذي انعقد في يومي ٢٤ و ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ في فيينا.
    In this respect, we hail the meeting of children's advocates from all over the world which has taken place in the framework of this Commemorative Meeting. UN وفي هذا الصدد، نحيي اجتماع محامي الأطفال من جميع أنحاء العالم، الذي انعقد في إطار هذه الدورة التذكارية.
    This Plan of Action served as the principal document at a Pledging Conference held in New York in September 1991. UN وكانت خطة العمل هذه الوثيقة اﻷساسية في مؤتمر إعلان التبرعات الذي انعقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر ١٩٩١.
    In accordance with the Plan of Action, a high-level meeting of all States participating in the United Nations Development Programme was convened in 1980 to carry out an overall intergovernmental review of technical cooperation among developing countries within the United Nations development system. UN ووفقا لخطة العمل انعقد في عام 1980 اجتماع رفيع المستوى بين جميع الدول المشتركة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل إجراء استعراض حكومي دولي شامل للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في إطار المنظومة الإنمائية التابعة للأمم المتحدة.
    In follow-up to the first International Conference on Issues Facing Women Affected by Leprosy, held in 2002, women's empowerment workshops have been held in Brazil, India, Nepal and Nigeria. UN وقامت، بسبيل المتابعة للمؤتمر الدولي الأول المتعلق بالمسائل التي تواجه المرأة المتأثرة بالجذام، الذي انعقد في عام 2002، بعقد حلقات عمل لتمكين المرأة في البرازيل والهند ونيبال ونيجيريا.
    Having met at Yokohama from 23 to 27 May 1994, UN وقد انعقد في مدينة يوكوهاما في الفترة من ٢٣ إلى ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤،
    The Providers' Forum was held on 4 September 2007, under the chairmanship of India and the United States of America. UN 7- وقد انعقد في 4 أيلول/ سبتمبر 2007 منتدى مقدمي الخدمات برئاسة الهند والولايات المتحدة الأمريكية.
    We note with appreciation that on 18 July this year, the Diplomatic conference in Rome adopted the Statute of the International Criminal Court. UN ونشير مع التقدير إلى أن المؤتمر الدبلوماسي الذي انعقد في روما قد اعتمد النظــام الأساســي للمحكمــة الجنائية الدولية.
    During 1998, UNIFEM, UNDP and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights supported a conference at Baku, Azerbaijan, on women in conflicts. UN وفي عام 1998، مول صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مؤتمرا انعقد في باكو، أذربيجان، عن المرأة في حالات الصراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more