"انفجارات" - Translation from Arabic to English

    • explosions
        
    • blasts
        
    • eruptions
        
    • detonations
        
    • bursts
        
    • bombings
        
    • explosion
        
    • outbursts
        
    • incidents
        
    Several explosions were heard within the occupied Shab`a Farms. UN داخل مزارع شبعا المحتلة سمع دوي عدة انفجارات.
    In the northern area of limitation, shelling and explosions were observed in the areas of Mazra`at Bayt Jinn and Bayt Jinn. UN وفي الجزء الشمالي من المنطقة المحدودة السلاح، رُصد وقوع انفجارات وعمليات قصف في منطقتي مزرعة بيت جِن وبيت جِن.
    Several explosions were heard inside the occupied Shab`a Farms. UN سُمع صوت عدة انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة.
    Several explosions were heard within the occupied Shab`a Farms. UN سمع صوت عدّة انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة.
    Several explosions and firearm salvos were heard within the occupied Shab`a Farms. UN سمع صوت عدة انفجارات مع رشقات نارية داخل مزارع شبعا المحتلة.
    Two others suffered injuries as a result of firing or explosions. UN كما أصيب بجراح اثنان آخران نتيجة اطلاق نار أو انفجارات.
    We have reports coming in of multiple explosions all across Hell's Kitchen. Open Subtitles لدينا تقارير القادمة في انفجارات متعددة في جميع أنحاء مطبخ الجحيم.
    We're planning on secondary explosions in the Dart Bay. Open Subtitles نعتمد على حصول انفجارات ثانويّة في حظيرة الأسهم
    15 December 2010 Several explosions were heard inside the occupied Shab`a Farms and heavy vehicles were heard moving at the perimeter of the Sammaqah position. UN داخل مزارع شبعا سمع صوت عدة انفجارات: كما سمع صوت تحرك آليات مجنزرة في محيط موقع السماقة
    Israeli enemy helicopters violated Lebanese airspace, entering over the occupied Shab`a Farms. The sound of several explosions was heard inside the Farms. UN خرق طيران مروحي للعدو الإسرائيلي فوق مزارع شبعا المحتلة وقد سمع صوت دوي انفجارات داخل المزارع المذكورة
    Inhabitants of nearby frontline districts clearly heard explosions from the adjacent occupied districts. UN وسمع سكان المناطق القريبة من خط الجبهة بوضوح انفجارات من المناطق المحتلة المجاورة.
    explosions were heard inside the occupied Shab`a Farms and warning sirens were sounded. UN سماع صوت دوي انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة وإطلاق صفارات الإنذار.
    A number of explosions were heard as the Israeli enemy carried out manoeuvres around their positions inside the occupied Shab`a Farms. UN سُمع دوي عدّة انفجارات أثناء قيام العدو الإسرائيلي بمناورة في محيط مراكزه داخل مزارع شبعا المحتلة.
    The sound of a number of explosions and medium-weapons fire was heard from inside the occupied Shab`a Farms. UN سماع صوت عدة انفجارات ورشقات نارية من أسلحة متوسطة داخل مزارع شبعا المحتلة.
    Loud explosions were heard inside the occupied Shab`a Farms. At the same time, an Israeli enemy reconnaissance aircraft circled over the area. UN سماع دوي انفجارات قوية داخل مزارع شبعا المحتلة كما حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق المزارع المذكورة.
    Other witnesses interviewed by the Mission recalled several explosions, the first of them most likely on a plot adjacent to the police station. UN وأشار شهود آخرون قابلتهم اللجنة إلى حدوث انفجارات عدة وقع أولها على الأرجح في قطعة أرض مجاورة لمركز الشرطة.
    Nevertheless, undesired explosions continued to occur in ammunition storage areas, with major loss of life. UN غير أن ثمة انفجارات عرضية لا تزال تقع في مناطق تخزين الذخائر، فتتسبب في خسائر هامة في الأرواح.
    Between 5 and 10 people, many of them children, are wounded in mine blasts daily. UN ويصاب يوميا بسبب انفجارات الألغام ما بين 5 و 10 أشخاص من بينهم عدد كبير من الأطفال.
    They regard the demonstrations as spontaneous eruptions of pentup hostile sentiment arising from years of frustration, disappointment and humiliation. UN فيرون في المظاهرات انفجارات تلقائية لمشاعر معادية مكبوتة كرستها سنوات الإحباط وخيبة الأمل والمهانة.
    Only six detonations were reported around Srebrenica. UN وأبلغ عن ٦ انفجارات فقط في المنطقة المحيطة بسريبرينيتسا.
    Solar flares, gamma bursts, that kind of thing. Open Subtitles التوهج الشمسي , انفجارات جاما وهذه الأشياء
    These included the fact that extremism and terrorism were intensifying; and suicide bombings were happening all over the country. UN ومن بين تلك الظروف اشتداد التطرف والإرهاب وحدوث انفجارات انتحارية في جميع أنحاء البلد.
    Regions such as east and south Asia and the former Soviet bloc may be close to an explosion of infection rates. UN فربما كانت مناطق من قبيل شرق وجنوب آسيا والكتلة السوفياتية السابقة على شفا حدوث انفجارات في معدلات العدوى فيها.
    So the aggressive acts were misplaced outbursts aimed at your father. Open Subtitles اذاً التصرفات العدوانية كانت انفجارات في غير هدفها الحقيقي: والدك
    UNIFIL is discussing with the Lebanese Armed Forces how best to improve the joint operational response in the event of such incidents. UN وتناقش اليونيفيل مع الجيش اللبناني أفضل السبل لتحسين عمليات الرد المشتركة في حال وقوع انفجارات من هذا القبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more