"انفصاليون" - Translation from Arabic to English

    • separatists
        
    TJC is based outside China, and its members are mainly separatists who support the independence of Tibet and those who are hostile to the Chinese Government. UN ويوجد مقر المركز خارج الصين ومعظم أعضائه انفصاليون مؤيدون لاستقلال التيبت وأعداء للحكومة الصينية.
    Members of TCHRD are mainly separatists who support the " independence of Tibet " . UN وأعضاء المركز انفصاليون في الأساس ويؤيدون استقلال التبت.
    I have concluded this crime was committed by Siberian separatists... seeking to create political unrest. Open Subtitles و قد توصلت لنتيجة أن هذه الجريمة أرتكبها انفصاليون من سيبيريا إرادو خَلْق أضطراب سياسي
    30. On 26 August, Ossetian separatists released Tamaz Sirbiladze's children, who had been kidnapped during the war. UN 30 - في 26 آب/أغسطس، أفرج انفصاليون أوسيتيون أطفال المدعو تاماز سيربيلادزه الذين كانوا قد اختطفوا أثناء الحرب.
    96. On 16 October, Ossetian separatists stole cattle from the village of Korinta, Akhalgori District. UN 96 - في 16 تشرين الأول/أكتوبر، سرق أوسيتيون انفصاليون رؤوسا من الماشية من قرية كورينتا، مقاطعة أخالغوري.
    102. On 18 October, Ossetian separatists shut down a water pipeline from the Patara Liakhvi Gorge towards Gori District. UN 102 - في 18 تشرين الأول/أكتوبر، أغلق أوسيتيون انفصاليون أنبوبا للمياه يمتد بين مضيق باتارا لياخفي الجبلي ومقاطعة غوري.
    129. On 31 October, Abkhazian separatists established a curfew restricting the movement of civilians and transport after 2200. UN 129 - في 31 تشرين الأول/أكتوبر، فرض أبخاز انفصاليون حظر التجول مانعين السكان من التنقل وحركة المرور بعد الساعة 00/22.
    164. On 25 November, Abkhazian separatists entered the village of Pakhulani; they tried to count the number of the existing population. UN 164 - في 25 تشرين الثاني/نوفمبر، دخل أبخاز انفصاليون إلى قرية باخولاني وحاولوا إحصاء عدد سكانها.
    167. On 30 November, Ossetian separatists opened fire at Georgian positions in the village of Plavismani. UN 167 - في 30 تشرين الثاني/نوفمبر، فتح أوسيتيون انفصاليون النيران على مواقع جورجية في قرية بلافيسماني.
    217. On 26 March, at about 1400, Ossetian separatists opened fire at the villagers working in the fields close to the village of Ditsi. UN 217 - قرابة الساعة 00/14 من يوم 26 آذار/مارس، فتح أوسيتيون انفصاليون النيران على قرويين كانوا يعملون في حقولهم قرب قرية ديتسي.
    223. On 21 April, South Ossetian separatists detained two OSCE monitoring officers for a " border violation " and later released them. UN 223 - في 21 نيسان/أبريل، احتجز أوسيتيون انفصاليون مراقبَين تابعين لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا لانتهاكهما الحدود، وأفرجوا عنهما لاحقا.
    separatists had hijacked a Soviet missile silo in Kursk and launched an ICBM at the United States. Open Subtitles قام انفصاليون باختطاف مستودع صواريخ سوفياتي في "كورسيكا" وأطلقوا أحدها على الولايات المتحدة.
    97. On 16 October, Ossetian separatists detained two local Georgians while they were cutting wood near the village of Akhmaji, Akhalgori District. UN 97 - في 16 تشرين الأول/أكتوبر، احتجز أوسيتيون انفصاليون جورجيَّين من السكان المحليين كانا يقطعان الخشب قرب قرية أخمجي، مقاطعة أخالغوري.
    103. On 18 October at about 1530, Ossetian separatists blew up the bridge in the village of Adzvi, Gori District. UN 103 - قرابة الساعة 30/15 من يوم 18 تشرين الأول/أكتوبر، فجّر أوسيتيون انفصاليون الجسر الموجود في قرية أدزفي، مقاطعة غوري.
    104. On 18 October, Ossetian separatists closed and took away an electric transformer from the village of Zemo Okona, Znauri District, aiming to force the Georgian population out of the village. UN 104 - في 18 تشرين الأول/أكتوبر، أطفأ أوسيتيون انفصاليون محولا كهربائيا في قرية زيمو أوكانا، مقاطعة زنوري، وأخرجوه منها لإرغام السكان الجورجيين على مغادرة القرية.
    112. On 24 October, in the village of Khurvaleti, Gori District, Ossetian separatists attacked a delegation of the Georgian Ministry of Education, which visited the local school. UN 112- في 24 تشرين الأول/أكتوبر، اعتدى أوسيتيون انفصاليون في قرية خورفاليتي، مقاطعة غوري، على وفد من وزارة التعليم الجورجية، كان يزور المدرسة المحلية.
    113. On 24 October, at 1000, Abkhazian separatists blew up the railway bridge connecting the villages of Shamgona and Tagiloni. UN 113 - في الساعة 00/10 من يوم 24 تشرين الأول/أكتوبر، فجّر أبخاز انفصاليون الجسر الحديدي الذي يربط بين قريتي شامغونا وتاجيلوني.
    116. On 25 October, Ossetian separatists appropriated two buses belonging to Georgian drivers. The buses had been donated to Akhalgori for local purposes by the Georgian President. UN 116 - في 25 تشرين الأول/أكتوبر، استولى أوسيتيون انفصاليون على حافلتين عائدتين لسائقين جورجيين، كان الرئيس الجورجي قد تبرع بهما لأخالغوري لاستخدامهما محليا.
    125. On 30 October, Ossetian separatists opened fire at a Georgian police checkpoint in the village of Ergneti from Tskhinvali; the fire continued for 20 minutes. UN 125 - في 30 تشرين الأول/أكتوبر، فتح أوسيتيون انفصاليون النيران من تسخينفالي على نقطة تفتيش تابعة للشرطة الجورجية في قرية أرنييتي؛ واستمر إطلاق النيران لفترة 20 دقيقة.
    144. On 7 November, Abkhazian separatists started seizing IDs, passports and other documents from the Georgian population in Gali District. UN 144 - في 7 تشرين الثاني/نوفمبر، شرع أوسيتيون انفصاليون يصادرون من السكان الجورجيين في مقاطعة غالي هوياتهم وجوازات سفرهم ومستندات أخرى خاصة بهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more