"انقاذهم" - Translation from Arabic to English

    • save them
        
    • saved
        
    • rescued
        
    • rescue
        
    • saving
        
    You know where I was! I tried to save them! Open Subtitles أنتي تعلـمين اي كنت أنا, لقد كنـت احاول انقاذهم
    You tell us where they are, you can help us save them. Open Subtitles أنت أخبرنا عن مكانهم, بامكانك مساعدتنا على انقاذهم
    It was an eternity before help came, and he listened to every command I gave as he tried to save them. Open Subtitles كان يبدو الامر أبديا قبل أن تصل المساعده و هو استمع لكل أمر أعطيته بينما كان يحاول انقاذهم
    Just as I sat and watched countless others die, people I could have saved but I didn't because the rules said I couldn't. Open Subtitles مثلما جلست ورأيت الكثير يموتون أناس كنت أستطيع انقاذهم لكنني لم أفعل لأن القوانين لا تسمح
    And people have to be saved, and if we don't save them, then nobody will. Open Subtitles , و هناك أشخاص يجب انقاذهم و لو لم ننقذهم , لن ينقذهم أحد
    This prison has a no-hostage policy, meaning every man, woman and child who comes in those gates gives up their right to be rescued. Open Subtitles هذا السجن ليس لديها سياسة الرهائن , معنى كل رجل وامرأة وطفل الذي يأتي في هذه البوابات يعطي عن حقه في انقاذهم.
    If you try to rescue them, the crew will be forced to scuttle the ship. Open Subtitles إذا حاولت انقاذهم فسيُجبر الطاقم على اغراق السفينة
    I was hoping we could use your safe house, John, seeing as we went to all the trouble of saving them in the first place. Open Subtitles وكنت آمل يمكن أن نستخدمها منزل آمن بك ، جون ، كما نرى ذهبنا إلى كل المتاعب من انقاذهم في المقام الأول.
    I wish I couId save them away from here but I ve'nt much streinght Open Subtitles اتمنى لو استطيع انقاذهم بعيداً عن هنا لكني لا املك القوة لذلك
    Listen, if we know it what is happening with these people, perhaps let's be able to save them, save Herbert. Open Subtitles انظر . اذا كنا نعرف ماذا حدث لهؤلاء ربما نستطيع انقاذهم انقاذ هربيت
    We managed to save them, but they were blinded for life. Open Subtitles حاولنا انقاذهم لكنهم اصابوا بالعمى مدى الحياة
    You can't save them. All you can do is watch. Open Subtitles لاتستطيعين انقاذهم الشيء الوحيد الذي تستطيعين القيام بهِ هو المشاهده
    When I tried to save them, he broke into the zoo and kidnapped them. Open Subtitles وعندما حاولت انقاذهم اقتحموا الحديقه وخطفوهم
    It'll be harder to save them once they cross into Hyunto. Open Subtitles سيكون من الصعب انقاذهم لو دخلوا اراضي هيون تو
    All these people have been saved only thanks to us. Open Subtitles كل أولئك الناس تم انقاذهم والفضل يعود لنا
    Anna, what counts isn't who's going to die in the ferry but how many millions will be saved if the ferry's sunk. Open Subtitles آنا" المهم هو ليس" من سيموت على العباره و لكن ثمه العديد من الملايين . سيتم انقاذهم لو العباره غرقت
    But you know, sometimes, the lives saved are their own. Open Subtitles احيانا الامر بالنسبة لهم انهم تم انقاذهم .
    Someday, they'll fish this plane's black box out of the Atlantic Ocean, and the world will know these people could have been saved. Open Subtitles في يوم ما سوف يجدون الطائرة ، في المحيط الاطلنطي وسوف تبحثون عن الصندوق الاسود وسوف يعلم العالم ان هؤلاء الاشخاص كان يمكن انقاذهم
    Oh, and three kidnapped women were rescued from a basement. Open Subtitles بالمناسبة، وثلاثة نساء كُنّ مختطفات تمّ انقاذهم من القبو.
    Some of those rescued were sent home while others were placed in the custody of the Department of Social Welfare and Development. UN وأرسل بعض من هؤلاء الذين تم انقاذهم إلى بيوتهم في حين وضع آخرون في حراسة وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية.
    But there are many like Pyaari that have to be rescued from this muck. Open Subtitles ولكن هناك العديد مثل بيارى يجب انقاذهم من الوحل
    Civilian vessels, transport rescued passengers to rescue stations. Open Subtitles الى السفن المدنية , خذوا الاشخاص الذين تم انقاذهم الى محطات الانقاذ
    But by the end, in a lot of cases, she regretted saving them. Open Subtitles لكن فى النهايه , فى الكفير من الحالات , لقد ندمت على انقاذهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more