"انهزم" - Translation from Arabic to English

    • defeated
        
    With these explosions, the objective of creating a zone free from nuclear weapons was defeated. UN وبهذه التفجيرات، انهزم هدف إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    I don't know whether Aaron was defeated or victorious, but we are certainly shaped by the hand of the things that he wrestled with. Open Subtitles ‫لا أعرف ما إذاكان هارون قد انهزم أم انتصر ‫لكنّ الأيادي التي كان يصارعها قد شكّلتنا
    Now that your vanity is gone and your arrogance defeated, you're free. Open Subtitles لقد ذهب الغرور وتكبركِ قد انهزم
    Almost finished, almost defeated. Open Subtitles أغلب الأمر أنه انهزم و انتهى أمره
    At how the French can be defeated in open field. Open Subtitles وكيف انهزم الفرنسيين في معركة مفتوحة.
    Ladies and gentlemen, Yamamoto has finally been defeated! Open Subtitles سيداتي سادتي.. ياماموتو انهزم أخيراً
    Prime Minister, our army was defeated! Open Subtitles يا سمو رئيس الوزراء، جيشنا قد انهزم!
    87. In 1991 and again in 2001, SPLA had tried to open up another front in Darfur against the central Government, but both times was defeated by a combined force of Government troops and tribal militia recruited from the Arab tribes in southern Darfur. UN 87 - حاول الجيش الشعبي لتحرير السودان في عام 1991، وكذلك في عام 2001، فتح جبهة أخرى في دارفور ضد الحكومة المركزية، لكنه انهزم في المرتين كلتيهما على يد قوة مشتركة بين القوات الحكومية والمليشيات القبلية التي تضم جنودا من القبائل العربية في جنوب دارفور().
    Thor is defeated. Open Subtitles انهزم ثور
    - If Caesar is defeated... Open Subtitles إن انهزم (قيصر)...
    Lastly, article IX (5) empowers the Tribunal to award the prevailing party attorneys' fees and costs of up to one month's remuneration at the P-4 level (for cases involving up to 10 complainants, or double that, if more) where the losing party has brought a clearly frivolous claim or objection, did not have solid grounds for litigating, has been totally defeated, or has been proven to have acted with actual malice. UN وأخيرا، تُخوِّل المادة التاسعة (5) المحكمة منح الطرف المحكوم له في الدعوى أتعاب وتكاليف المحامين بما يصل إلى الأجر الشهري لموظف برتبة ف-4 (بالنسبة للدعاوى التي تتضمن ما يصل إلى 10 شكاوى، أو مثلَيْ هذا المبلغ إذا زاد عدد الشكاوى عن ذلك) حيثما يكون الطرف المحكوم ضده قد جاء بزعم أو اعتراض غير جاد بشكل واضح، أو لم يكن لديه أسس قوية للتقاضي، أو انهزم هزيمة كاملة، أو ثبت أنه تصرَّف عن خبث مقصود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more