"انه من الصعب" - Translation from Arabic to English

    • It's hard to
        
    • It's tough
        
    • It's so hard
        
    • It's kind of hard
        
    • it's difficult to
        
    • it hard to
        
    • 's hard for
        
    • it is hard to
        
    • 's hard enough
        
    • it difficult to
        
    • hardly
        
    • was difficult to
        
    It's hard to get anything done these past few weeks. Open Subtitles انه من الصعب انجاز اى شئ فى الأسابيع الماضية
    It's hard to explain how I was eventually able to stop. Open Subtitles انه من الصعب ان اشرح كيف استطعت التوقف عن ذلك
    It's hard to fell someone like that in battle, because what is pain to a man who plays Veena on his intestines? Open Subtitles انه من الصعب ان مثل هذا الشخص سقط في المعركة ، لأن ما هو الألم لرجل يلعب فينا على أمعائه؟
    I figured It's tough to get worked up if you're out cold. Open Subtitles اكتشفت انه من الصعب الحصول على عمل حته وان كنت خارجا
    It's hard to imagine why anyone would want to hurt him. Open Subtitles انه من الصعب ان اتصور لماذا يريد احد ان يؤذيه
    A little too uptight about this. Mm-hmm. It's hard to breathe. Open Subtitles قليل من العصبيه حول هذا الموضوع انه من الصعب التنفس
    It's hard to believe that we can make a difference. Open Subtitles انه من الصعب ان نؤمن بأننا يمكن أن نحدث فرقا
    It's hard to raise grass-fed cattle when there's no grass. Open Subtitles انه من الصعب تربية مواشي تأكل العشب بينما لا يوجد عشب
    No, no! Calm down, please! I know It's hard to accept Open Subtitles لا ' لا ' اهذأ رجاءا اعلم انه من الصعب قبول ذلك
    I know It's hard to believe this right now, but it will get easier. Open Subtitles أعلم انه من الصعب تصديق هذا الآن لكن سيسهل الأمر
    I don't know. It's hard to remember who I was before her. Open Subtitles لا اعلم , انه من الصعب ان اتذكر ما كنت قبل ان تدخل حياتي
    It's hard to be joyful right now with so much going on at home. Open Subtitles انه من الصعب ان تكون مبتهجاً الآن مع ما يحدث كثيراً بالمنزل
    Well, It's hard to believe I'm gonna say this, because I've spent most of my adult life hating you and everything you stand for, but... Open Subtitles حسناً , انه من الصعب ان اصدق انني سأقول هذا لانني قضيت معظم حياتي كبالغ وانا اكرهك وكل شي تمثله لكن
    It's hard to say, but it's very likely. Open Subtitles أي الوريدين قطع أولا؟ انه من الصعب الجزم لكن من المرجح جدا
    Yeah, well, Karma said It's tough to be jealous about something that isn't real. Open Subtitles اجل كارما قالت انه من الصعب ان تكون غيورة بخصوص شيء ليس حقيقي
    It's so hard to find good help. Excuse me. Open Subtitles انه من الصعب جدا العثور على مساعدة جيدة.
    It's kind of hard to have faith in anything when you don't know where you come from. Open Subtitles انه من الصعب ان تتحلى بالايمان فى اى شئ عندما لا تعلم من اين اتيت
    Given the communication restraints of an officer posing as a drug dealer, it's difficult to say when I'm going to be hearing from him. Open Subtitles وبسبب الاتصالات المقيدة وانه ضابط متنكر كالتاجر المخدرات انه من الصعب القول متي ساسمع منه
    I find it hard to believe that we are having this conversation again. Open Subtitles اجد انه من الصعب ان نتخذ هذه المحادثة مرة أخرى
    I know, honey, it's hard for you to understand; I... Open Subtitles أنا أعلم، عزيزي، انه من الصعب عليك الفهم؛ أنا
    You know that it is hard to become a police officer if you have a criminal record. Open Subtitles انت تعلم انه من الصعب ان تصبح ضابط شرطة وانت لديك سجل اجرامي
    It's hard enough to get there a side locked on to you. Open Subtitles انه من الصعب بما فيه الكفاية للوصول هناك على الجانب المؤمن لك.
    Forgive me, but I find it difficult to imagine you as a mother. Open Subtitles سامحيني، ولكني أجد انه من الصعب أن أتصورك كأم.
    If they are victorious, God forbid, it would hardly benefit the monastery if Cecilia Algotsdotter has been harmed. Open Subtitles اذا انتصرنا , لا سمح الله, انه من الصعب ان ترجعي للدير اذا تم اذية سيسيليا
    In their view, it was difficult to address in one rigid framework all the difficulties faced by third States as a result of the imposition of sanctions. UN وكان من رأيهم انه من الصعب التصدي، داخل إطار واحد جامد، لجميع الصعوبات التي تواجهها الدول الثالثة نتيجة لفرض جزاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more