"ان اقول لكم" - Translation from Arabic to English

    • to tell you
        
    • I can tell you
        
    • I tell you
        
    • tell you that
        
    • tell you a
        
    • tell you the
        
    You get her to tell you everything she knows about Philip. Open Subtitles تحصل لها ان اقول لكم كل ما يعرف عن فيليب.
    Well, then I don't need to tell you how fun he is. Open Subtitles حسناً ، إذا لن أحتاج ان اقول لكم كم هو مرح
    She probably just went with family and forgot to tell you. Open Subtitles وقالت أنها ربما ذهبت مع الأسرة ونسيت ان اقول لكم.
    If you set'em on the counter, I can tell you which. Open Subtitles إذا قمت بتعيين أكان على العداد، استطيع ان اقول لكم الذي.
    Okay, can I tell you guys one more thing? Open Subtitles حسنا، يمكنني ان اقول لكم رفاق أكثر شيء واحد؟
    You don't need me to tell you this was a frenzied attack. Open Subtitles كنت لا حاجة لي ان اقول لكم ان هذا الهجوم المحموم.
    It was an accident. We didn't mean to do it. I tried to tell you guys afterwards but, Open Subtitles لقد كانت حادثة ,نحن لم نقصد ان نفعلها لقد حاولت ان اقول لكم فيما بعد لكن
    The chairman called me personally to tell you about our new sponsors. Open Subtitles رئيس دعا لي شخصيا ان اقول لكم عن رعاة جدد لدينا.
    I just came here to tell you that Susan Williams' producer called to confirm that 10 a.m. tomorrow still works for the interview. Open Subtitles لقد عدت للتو هنا ان اقول لكم أن سوزان وليامز منتج دعا لتأكيد أن 10:
    I have to tell you a secret only Carmen knows. Open Subtitles لا بد لي من ان اقول لكم سرا فقط كارمن يعرف.
    Now, this morning, I'm delighted to tell you that we have a new member of staff joining us. Open Subtitles الآن في هذا الصباح، يسعدني ان اقول لكم . ان موظفة جديدة سوف تنظم إلينا
    So, you can imagine how difficult it is for me to tell you that I and Catco can no longer stand behind Supergirl. Open Subtitles لذا، يمكنكم أن تتخيلوا كيف أنه من الصعب بالنسبة لي ان اقول لكم انني وكاتكو لم نعد قادرين على الوقوف وراء الفتاة الخارقة
    I'm sorry to have to tell you this, believe me. Open Subtitles انا اسف, يجب علي ان اقول لكم هذا صدقوني
    I was just coming to tell you that I am stepping away from Langford's. Open Subtitles أنا وصلت للتو ان اقول لكم أنني يخطو بعيدا عن لانجفورد.
    Listen, I don't know how many times I have to tell you. Open Subtitles اسمع، أنا لا أعرف كيف مرات عديدة لا بد لي من ان اقول لكم.
    Yeah, listen, I got to tell you. Open Subtitles نعم، والاستماع، وأنا حصلت على ان اقول لكم.
    You may wonder why we did it this way, waited to tell you that Open Subtitles قد تتساءل لماذا فعلنا ذلك بهذه الطريقة، انتظر ان اقول لكم ان
    Kelly Ann's going to tell you she lost her laminate. Open Subtitles كيلي آن يحدث ان اقول لكم انها فقدت صفح لها.
    No, but... based on the algorithm, I can tell you which part of it the hacker was trying to adjust. Open Subtitles .. كلا و لكن بناءً على الخوارزمية استطيع ان اقول لكم أي جزء منه القرصان كان يحاول ضبطه
    How can I tell you what my heart says Open Subtitles كيف يمكنني ان اقول لكم ما يقوله قلبي
    Peter, I'm calling to tell you the IMF has already taken action. Open Subtitles بيتر، ادعو ان اقول لكم صندوق النقد الدولي وقد اتخذت بالفعل إجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more