"ان تبقي" - Translation from Arabic to English

    • to stay
        
    • to keep
        
    • to remain
        
    • keep your
        
    • you stay
        
    Trust me, you'd do well to stay out of this. Open Subtitles ثقي بي، احسن لك ان تبقي بعيدة عن الموضوع
    I really think it's best for you to stay positive. Open Subtitles أعتقد حقاً انه من الأفضل لك ان تبقي إيجابية
    I told you to stay in from the yellow dust! Open Subtitles لقد قلت لكي ان تبقي بالمنزل تجنبا لغبار الاصفر
    Try to keep The Doors Open Until I Get There. Open Subtitles حاول ان تبقي الابواب مفتوحة حتى أصل إلى هناك
    I needed you to keep your mouth shut, that's what I needed. Open Subtitles انا احتاج الي ان تبقي فمك مغلقا هذا هو ما احتاج
    In case she wanted to keep The father a secret, Open Subtitles في حال انها أرادت ان تبقي اسم الوالد سريا
    I don't have much liking for them, either, but it's protocol, if you want to remain here in General. Open Subtitles انا لا احبهم كذلك لكنه الإجراء المتبع اذا كنتي تريدين ان تبقي هنا
    If you want to stay here, leave this alone. Open Subtitles اذا اردتي ان تبقي معنا اتركي هذا الموضوع
    Look, I know what I said inside but if you want to stay for a couple more days... Open Subtitles اسمعي انا اعرف ما الذي قلته بالداخل لكن .. ان كنت تريدين ان تبقي ليومين اخرين
    You need to stay focused on what matters most, right? Open Subtitles عليكِ ان تبقي مركزةً على اكثر مايهمُ ، صحيح؟
    When Walther was murdered, you chose to stay, and I accepted. Open Subtitles عندما قُتل والثر اخترت ان تبقي, وقد قبلت
    I can make a few calls from the road. Hey. Ma'am, you need to stay buckled. Open Subtitles يمكنني اجراء بعض الأتصالات في الطريق سيدتي يجب ان تبقي ملتوية
    You need to stay the hell away from him, too, and count your blessings that you don't work for him anymore,'cause if all of a sudden you start showing up on his doorstep, you are gonna find yourself next up on the prosecutor's list. Open Subtitles تحتاجي ان تبقي بعيدا عنه ايضا و عدي فضائل انك لا تعملي لديه الآن لانه اذا حدث فجأة
    Well, then I urge you to keep one thing in mind, Stu. Open Subtitles حسنا، انا أجبرك ان تبقي شي واحد في ذهنك , ستو
    You want to keep your nose out of our pillow talk? Open Subtitles ألا تريد ان تبقي انفك بعيداً عن كلامنا الحميم ؟
    But it's your responsibility to keep the bitch sober. Open Subtitles ولكنها مسؤوليتك ان تبقي الشرموطة بعيدا عن المشروبات
    I think it's wise to keep it that way. Open Subtitles اعتقد من الحكمة ان تبقي الامر بتلك الطريقة
    Boon, I told you to keep your flapping lips shut on patrol. Open Subtitles بون.. لقد قلت لك ان تبقي شفتيك الخفاقه مغلقه في الدوريات
    Well, it means if you want to keep working here, anything my daughter tells you to do, you don't do. Open Subtitles حسناً, أعني اذا كنتِ تريدي ان تبقي تعملي هنا, اي شيء تخبركي ايها ابنتي لكي تفعليه, لن تفعليه.
    to remain neutral during the war, an attack on the capital Open Subtitles ان تبقي حيادية خلال الحرب , اية هجوم على
    I understand that you're upset, and I get that you want to help Hanna, but I think it's better that you stay here. Open Subtitles انا افهم انك مستائه وانك تريدين مساعده هانا لكني اعتقد انه من الافضل ان تبقي هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more