"ان تخبريني" - Translation from Arabic to English

    • to tell me
        
    • you tell me
        
    • just tell me
        
    • telling me
        
    • you to tell
        
    • you can tell me
        
    I just wanted you to tell me what was going on, and at every single turn, you lied. Open Subtitles انا فقط .. اردتك ان تخبريني ما الذي يحصل وفي كل محاوله تأتيك , كذبتي فيها
    Speaking of skeletons, is there anything you need to tell me? Open Subtitles بالحديث عن الصعوبات اهناك شيء يجب ان تخبريني به ؟
    What did you want to tell me about college? Open Subtitles ماذا كنتي تريدين ان تخبريني عن الجامعه ؟
    Can you tell me what you were doing in Cuba? Open Subtitles هل يمكنك ان تخبريني ماذا كنت تفعلين في كوبا؟
    So, I mean, come on, you might as well just tell me what went down that night. Open Subtitles لذلك، أعني، هيا،من الاحسن ان تخبريني ماذا حصل تلك الليلة
    I need you to tell me why I came here. Open Subtitles اريد منك ان تخبريني لماذا اتيتُ انا الى هنا
    So, when were you going to tell me you quit drinking? Open Subtitles اذن متى كنت تنوين ان تخبريني انك توقفتي عن الشرب؟
    I don't expect you to tell me why you need the money, but I am available to you as a friend. Open Subtitles لا اتوقع ان تخبريني لما احتجتي المال لكني مُتاحة لكِ كصديقة
    I just wanted you to tell me what was going on, and at every single turn, you lied. Open Subtitles فقط اردتك ان تخبريني ماذا يحدث وفي كل فرصه جائتك , كذبتي
    I just wanted you to tell me what was going on and you lied, so why should I believe you now? Open Subtitles فقط اردتك ان تخبريني ماذا يجري وانتِ كذبتي , إذًا لماذا يجب علي تصديقك الان؟
    You didn't have the nerve to tell me back then, but I-I need you to say it now. Open Subtitles لم تكن لديك الجرأة لتخبريني حينها لكني أريدك ان تخبريني الآن
    Then you're gonna have to tell me the truth about everything right now, and it's not gonna be protected by attorney-client privilege, and you're gonna have to trust that I'm not gonna turn you in. Open Subtitles اذا عليك ان تخبريني الحقيقة بشأن كل شيء الآن, و لن يكون محمي بسرية المحامي و عميله
    And once you've caught it, I want you to tell me the story of us. Open Subtitles وحالما تفعلين ذلك, أودّ منكِ ان تخبريني عن علاقتنا.
    You know my secret. You have to tell me yours. Open Subtitles تعلمين أسراري الان ويجب عليكِ ان تخبريني بأسراركِ.
    I need you to tell me that this is exactly as insane as it is. Open Subtitles ان تكونوا اغبياء و تتحملوا قصات شعر بهذه الجودة اريد منك ان تخبريني ان هذا مجنونا كما هو
    I want you to tell me everything that happened that night. Open Subtitles أنا أريدك ان تخبريني بكل شئيء حدث تلك الليلة
    Well, maybe I do and I want you to tell me. Open Subtitles حسناً, ربما اعرف مافي خاطرك ولانك اريدك انت ان تخبريني بنفسك
    Could you tell me what that is on the buffet? Open Subtitles هل يمكنك ان تخبريني ما هذا الذي على البوفيه؟
    Now can you tell me what the hell this is all about? Open Subtitles الان هل يمكنك ان تخبريني ما كل هذا الذي يجري ؟
    Can you tell me if the boy's birth mark is real? Open Subtitles هل يمكنك ان تخبريني ان كانت علامة الفتى حقيقية ؟
    If you know anything about what's happening to you, could you just tell me, please? Open Subtitles اذا كنتي تعرفين اي شئ عما حصل لك الايمكنك ان تخبريني ،رجـاء..
    You should be telling me that you're here to make sure I get out of this alive. Open Subtitles ينبغي عليك ان تخبريني بأنكِ هنا لتتأكدي من انني سأخرج من هذا حياً
    Why don't you come to the house, and you can tell me everything? Open Subtitles لما لا تاتين الى المنزل ويمكنك ان تخبريني بكل شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more