The Committee should devote close attention to the matter. | UN | فينبغي للجنة أن تكرس اهتماما شديدا لهذه المسألة. |
Significant changes in the Tribunals' operation had made it more essential than ever to pay close attention to them. | UN | والتغيرات الهامة التي حدثت في تشغيل المحكمتين جعلت من الضروري أكثر من أي وقت مضى إيلاءهما اهتماما شديدا. |
HHI has always taken a keen interest in the activities of Economic and Social Council and has provided inputs for its various publications. | UN | ما برحت المؤسسة دوما تهتم اهتماما شديدا بأنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي كما وفر ت مدخلات لمنشورات مختلفة. |
We therefore maintain a keen interest in the development of the Environmental Vulnerability Index. | UN | ولذلك، فإن لدينا اهتماما شديدا بتطوير مؤشر الضعف البيئي. |
The members of the Group of South Pacific Countries (SOPAC) have a strong interest in the ongoing survival of the oceans. | UN | تهتم مجموعة بلدان جنوب المحيط الهادئ اهتماما شديدا باستمرار بقاء المحيطات. |
The organization continues to pay close attention to the amounts recorded as unliquidated obligations throughout the year. | UN | وما زالت المنظمة تولي اهتماما شديدا للمبالغ المسجلة بوصفها التزامات غير مصفاة على مدار السنة. |
The organization continues to pay close attention to the amounts recorded as unliquidated obligations throughout the year. | UN | وما زالت المنظمة تولي اهتماما شديدا للمبالغ المسجلة بوصفها التزامات غير مصفاة على مدار السنة. |
In particular, they should pay close attention to the resolutions passed by the Conference on the aim and scope of the review and to article 1 of the Convention. | UN | وينبغي، بوجه خاص، أن يولوا اهتماما شديدا للقرارين الصادرين عن المؤتمر بشأن هدف الاستعراض ونطاقه وللمادة 1 من الاتفاقية. |
The Security Council paid close attention to the developments regarding the activities of the Special Commission and acted on them. | UN | أولى مجلس اﻷمن اهتماما شديدا للتطورات المتعلقة بأنشطة اللجنة الخاصة واتخذ إجراء بشأنها. |
Management continues to pay close attention to the amounts recorded as unliquidated obligations throughout the year. | UN | وما زالت الإدارة تولي اهتماما شديدا للمبالغ المسجلة بوصفها التزامات غير مصفاة على امتداد السنة. |
At the same time, valuable contacts were established by the Group with various donors who have shown a keen interest in financing the project. | UN | وبصورة موازية، أجرى الفريق اتصالات مثمرة مع مجموعة متنوعة من المانحين الذين أبدوا اهتماما شديدا بتمويل المشروع. |
The European Union takes a keen interest in the Middle East as its neighbour. | UN | ويهتم الاتحاد اﻷوروبي اهتماما شديدا بالشرق اﻷوسط بوصفه جارا له. |
UNICEF staff and partners have shown keen interest in these evaluations. | UN | وقد أظهر موظفو اليونيسيف والشركاء اهتماما شديدا بهذه التقييمات. |
As a developing coastal State, Kenya has a keen interest in the implementation of this Agreement. | UN | وبوصف كينيا دولة ساحلية نامية، فإن لها اهتماما شديدا بتنفيذ هذا الاتفاق. |
As a consequence, we have a strong interest in this agenda item. | UN | وبالتالي، فإننا نهتم اهتماما شديدا بهذا البند من جدول الأعمال. |
The Government of Ukraine is giving great attention to ensuring opportunities for children to receive a quality education. | UN | وتولي حكومة أوكرانيا اهتماما شديدا لتأمين الفرص ليتلقى الأطفال تعليما يتسم بالجودة. |
Those participants were very interested in the potential for the generation of higher resolution datasets for their regions. | UN | وأبدى أولئك المشتركون اهتماما شديدا بإمكانية توليد مجموعات بيانات عالية التحليل تغطي مناطقهم اﻹقليمية. |
The unions have shown great interest in these measures and will take part in these programmes. | UN | وقد أظهرت النقابات اهتماما شديدا بهذه التدابير وستشترك في هذه البرامح. |
29. The current economic reform programme places strong emphasis on the expansion of export earnings. | UN | ٢٩ - ويولي برنامج الاصلاح الاقتصادي الحالي اهتماما شديدا الى زيادة حصائل الصادرات. |
The Administrator stressed that the debilitating impact of crises and conflicts on development gains demanded the international community's focused attention. | UN | 6 - وشددت المديرة على أن الأثر المدمر للأزمات والنزاعات على مكاسب التنمية يقتضي اهتماما شديدا من جانب المجتمع الدولي. |