We therefore call for urgent attention to be given to addressing the causes of maternal mortality, unsafe abortion being chief among them. | UN | ومن هنا فإننا ندعو إلى إيلاء اهتمام عاجل لمعالجة أسباب وفيات الأمهات، الذي يعتبر الإجهاض غير المأمون السبب الأول فيها. |
urgent attention should be paid to Security Council reform. | UN | ومن الضروري إيلاء اهتمام عاجل لإصلاح مجلس الأمن. |
Therefore, urgent attention is compulsory to prevent, combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons. | UN | لذلك من الواجب إيلاء اهتمام عاجل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه. |
1. Decides to give urgent consideration to the issues involved in conventional arms control at the regional and subregional levels; | UN | ١ - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد اﻷسلحة التقليدية على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي؛ |
1. Decides to give urgent consideration to the issues involved in conventional arms control at the regional and subregional levels; | UN | ١ - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد اﻷسلحة التقليدية على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي؛ |
With regard to video-conferencing, the possibility of installation of this facility for the Committee should be given urgent attention. | UN | وفيما يتعلق بعقد المؤتمرات من بعد، ترى اللجنة أنه ينبغي إيلاء اهتمام عاجل بإمكانية تركيب هذا المرفق. |
With regard to video-conferencing, the possibility of installation of this facility for the Committee should be given urgent attention. | UN | وفيما يتعلق بعقد المؤتمرات من بعد، ترى اللجنة أنه ينبغي إيلاء اهتمام عاجل بإمكانية تركيب هذا المرفق. |
They provide an excellent account of the many issues that need urgent attention from the international community. | UN | فهما يقدمان بيانا ممتازا للعديد من المسائل التي بحاجة إلى اهتمام عاجل من المجتمع الدولي. |
:: Discuss other issues that need the Council's urgent attention | UN | :: مناقشة المسائل الأخرى التي تحتاج إلى اهتمام عاجل من المجلس. |
However, several areas required urgent attention. | UN | ورغم ذلك، هناك عدة مجالات تحتاج إلى اهتمام عاجل. |
The Special Committee requests that urgent attention be given to improving communication links with Member States. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إيلاء اهتمام عاجل بتحسين روابط الاتصال مع الدول الأعضاء. |
urgent attention from higher authorities is required to ensure effective oversight and accountability. | UN | ويلزم إضفاء اهتمام عاجل من جانب السلطات الأعلى لضمان الإشراف والمساءلة على نحو فعّال. |
urgent attention is required by management to implement effective controls. | UN | وتستوجب من الإدارة إيلاء اهتمام عاجل بها من أجل تنفيذ ضوابط فعالة |
Allow me to raise some matters of equally serious international concern that require urgent attention. | UN | واسمحوا لي أن أثير بعض المسائل ذات اﻷهمية الدولية الخطيرة بنفس القدر والتي تحتاج إلى اهتمام عاجل. |
The issues raised in the report required urgent attention by the Secretariat, and in particular by the various under secretaries-general. | UN | والمسائل المثارة في هذا التقرير تحتاج إلى اهتمام عاجل من اﻷمانة العامة، ومن مختلف وكلاء اﻷمين العام بوجه خاص. |
1. Decides to give urgent consideration to the issues involved in conventional arms control at the regional and subregional levels; | UN | ١ - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد اﻷسلحة التقليدية على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي؛ |
1. Decides to give urgent consideration to the issues involved in conventional arms control at the regional and subregional levels; | UN | ١ - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛ |
1. Decides to give urgent consideration to the issues involved in conventional arms control at the regional and subregional levels; | UN | ١ - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛ |
1. Decides to give urgent consideration to the issues involved in conventional arms control at the regional and subregional levels; | UN | 1 - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛ |
1. Decides to give urgent consideration to the issues involved in conventional arms control at the regional and subregional levels; | UN | 1 - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛ |
There are many barriers to women's advancement and empowerment which require immediate attention: | UN | وهناك عوائق عديدة في طريق النهوض بالمرأة وتمكينها تحتاج إلى اهتمام عاجل: |
I want to focus, however, on one other area of urgent concern: Kosovo. | UN | غير أنني أود أن أركز على منطقة أخرى تحتاج إلى اهتمام عاجل: كوسوفو. |