"اهمال" - Translation from Arabic to English

    • neglect
        
    • negligence
        
    • neglected
        
    • ignore
        
    • negligent
        
    • neglecting
        
    • careless
        
    • sloppy
        
    • carelessness
        
    • binned
        
    • omission
        
    • recklessly and
        
    • abuse
        
    • disregard
        
    Other factors in the decline of food production include neglect of agriculture and rural development policies and political instability. UN بل هناك عوامل أخرى تعمل على تدهور الانتاج الغذائي منها اهمال الزراعة وسياسات التنمية الريفية والاضطرابات السياسية.
    But this does not mean that we can neglect other issues on the agenda of the Conference. UN لكن ذلك لا يعني أنه يجوز لنا اهمال المسائل اﻷخرى المدرجة على جدول أعمال المؤتمر.
    They're not admitting any negligence on their part, but the accident did happen on their premises, so they want to give you and your family something for your loss. Open Subtitles انهم لن يعترفوا باي اهمال من قبلهم لكن الحادث حدث بالفعل في مبناهم لذا يردون ان يعطونك وعائلتك شيء لخسارتكم
    There's been a change of plans, and three grown adults all neglected to tell the busy surgeon. Open Subtitles هنا تغيير بالخُطط و ثلاث كبار بالغين بكل اهمال لم يخبروا الجرّاحة المشغولة هذا مضحك
    That's what happens when you ignore three letters and two summons. Open Subtitles هذا نتيجة اهمال ثلاثة خطابات وأمري استدعاء
    As a matter of fact, street racing or any other negligent act voids an insurance policy altogether. Open Subtitles في الواقع, سباقات الطُرقات او اي تصرفات اهمال تلغي وثيقة التأمين كلياً.
    Therefore, the tradeable aspects of health services should not lead to neglecting the social dimension. UN ولذلك لا ينبغي أن تؤدي جوانب الخدمات الصحية القابلة للتداول إلى اهمال البعد الاجتماعي.
    It's all about a life lived on the surface, careless youth that believes it will last forever... Open Subtitles انها كلها حول حياة تعيش على السطح اهمال الشباب لاعتقادهم انه يدوم للابد
    Planning cannot neglect the many small steps necessary for genuine progress. UN ولا يمكن للتخطيط اهمال الخطوات الصغيرة العديدة التي يقتضيها احراز تقدم حقيقي.
    This led to a neglect of the non-monetized components of household survival strategies. UN وأدى هذا إلى اهمال العناصر غير النقدية في استراتيجيات البقاء في اﻷسر المعيشية.
    This condition may be due in large part to the neglect of long-term strategic thinking. UN وقد يعود هذا الوضع جزئيا إلى اهمال التفكير الاستراتيجي الطويل اﻷجل.
    It's been found that the tragedy could be the result of a police officer's negligence. Open Subtitles لقد تم اكتشاف ان هذه الماساه قد تكون نتيجه اهمال ضابط شرطه
    Does insurance cover an employee's um... negligence and stupidity? Open Subtitles هل التأمين يغطى غباء و اهمال الموظف ؟
    This door was left open due to negligence... of one of the ship's crewmen. Open Subtitles هذا الباب ترك مفتوحا بسبب اهمال.. احد افراد طاقم جلاستيكا
    Efforts to remove those obstacles should not be delayed or neglected by attaching higher priority to issues of electronic contracting. UN ولا ينبغي تأخير أو اهمال الجهود اللازمة لازالة تلك العقبات باعطاء أولوية أعلى لمسائل التعاقد الالكتروني.
    Efforts to remove those obstacles should not be delayed or neglected by attaching higher priority to issues of electronic contracting. UN ولا ينبغي تأخير أو اهمال الجهود اللازمة لازالة تلك العقبات باعطاء أولوية أعلى لمسائل التعاقد الالكتروني.
    Show that asshole that he can't treat people like shit and ignore their totally reasonable requests. Open Subtitles لأثبت لهذا الاحمق أنه لا يمكنه ان يعامل الناس هكذا و اهمال مطالبهم المهمة و الضائية
    During the operational phase, performance failures may be the consequence, for example, of faulty maintenance of the facility or negligent operation of mechanical equipment. UN وقد يكون سبب القصور في اﻷداء خلال مرحلة التشغيل ناتجا، على سبيل المثال، عن سوء صيانة المرفق أو اهمال في تشغيل المعدات الميكانيكية.
    He urged those issues to be considered separately to avoid neglecting any of them. UN وحث على النظر في كل من تلك المسائل منفصلة بغية تفادي اهمال أي منها.
    So this spot of grease is the result of an official who was careless, eh? Open Subtitles اذن,بقعة الشحم هذه نتيجة ... ل اهمال موظف ,اليس كذلك ؟
    If she was murdered, it's plausible there was a sloppy investigation. Open Subtitles اذا كانت قد قتلت,وهذا معقول كان هنالك اهمال في التحقيق
    We believe it began at the site of a minor trauma caused by Nurse Bienvenue's carelessness in moving you to a wheelchair. Open Subtitles نعتقد انها اصابة بسيطة سببها اهمال الممرضة في نقلك الى كرسي المتحرك
    If you are caught using any of these you are binned. Open Subtitles إذا كنت اشتعلت باستخدام أي هذه هي اهمال لك
    “(3) The certification authority is not entitled to limit its liability if it is proved that the loss resulted from the act or omission of the certification authority done with intent to cause damage or recklessly and with knowledge that damage would probably result.” UN " )٣( لا يحق لسلطة التصديق أن تحد من مسؤوليتها اذا ثبت أن الخسارة نجمت عن فعل أو اغفال من جانب سلطة التصديق جرى بقصد الحاق الضرر أو عن اهمال مع العلم بأنه يرجح أن يترتب عليه ضرر . "
    neglect, abuse, pedophile grandfather, alcoholic mother. Open Subtitles اهمال ، سوء معاملة جد شاذ جنسياً ام مدمنة خمور
    The emphasis placed by the Rio Group on middle-income countries should not, however, imply any disregard for the needs of other categories of country. UN بيد أن التأكيد الذي تضعه مجموعة ريو على البلدان المتوسطة الدخل ينبغي ألا يتضمن اي اهمال لاحتياجات فئات أخرى من البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more