"ايديولوجية" - Arabic English dictionary

    أَيديُولُوجِيَّة

    noun

    "ايديولوجية" - Translation from Arabic to English

    • ideological
        
    • ideology
        
    • non-ideological
        
    The political scene remains divided across ideological and ethnic lines. UN ولا تزال الساحة السياسية منقسمة على أسس ايديولوجية وإثنية.
    The obstacles on this road no longer are ideological. UN وما عادت العقبات التي تعترض هذا النهج عقبات ايديولوجية.
    Sixth, the organization and administration of justice became a victim of ideological warfare, depriving the people of Puerto Rico of impartial and substantial justice. UN سادسا، بات تنظيم العدل وإقامته ضحية حرب ايديولوجية اﻷمر الذي حرم شعب بورتوريكو من العدالة النزيهة والحقيقية.
    This is where every perspective, every region, every alignment, every ideology, every interest is represented. UN وفيه يُمثل كل رأي وكل منطقة وكل انحياز وكل ايديولوجية وكل مصلحة.
    Thus, the provision requires that all political organizations must agree to adhere to the ideology of the ruling party in order to be registered. UN ومن ثم، فإن الأحكام تقتضي أن توافق جميع المنظمات السياسية على تأييد ايديولوجية الحزب الحاكم حتى يتسنى تسجيلها.
    But this need for periodic free and fair elections does not prescribe any specific model of political system or ideology. UN بيد أن هذه الحاجة الى انتخابـــات دوريـــة حـرة وعادلة لا تفترض أي نموذج محدد للنظام السياســي أو أي ايديولوجية.
    We must abandon the cold-war legacy of ugly division and confrontation along ideological lines. UN ويجب أن ننحي جانبا تركة الحرب الباردة بما فيها من انقسامات ومواجهات مروعة تقوم على أسس ايديولوجية.
    There was a clear preference for a pragmatic search for solutions without preconceived ideological notions. UN وأبدي تفضيل واضح للبحث العملي عن الحلول دون التقيد بمفاهيم ايديولوجية مسبقة.
    They were a very ideological group, really top quality. Open Subtitles كانوا جماعة ايديولوجية جدا من النوع المتعصب
    To this must be added a unique characteristic, without equivalent elsewhere, namely an ideological drive to self-sufficiency that led to a policy of economic autarky. UN ويضاف الى ذلك إحدى الخصائص المحددة، والتي ليس لها مثيل في الخارج، وهي ايديولوجية الاكتفاء الذاتي التي أدت الى نظام الاكتفاء الذاتي الاقتصادي.
    While formerly articles in this section were distinctly political and ideological in tone, they can now be described as simply penal. UN ففي حين، كانت المواد في هذا الفرع، قبل ذلك، ذات صبغة سياسية أو ايديولوجية واضحة، فإنها يمكن أن توصف اﻵن بأنها مجرد مواد جزائية.
    Human rights ceased to be an ideological issue at the end of the cold war, but soon thereafter there was a tendency to make human rights a North-South issue, some States claiming to be the champions of human rights and criticizing other, mostly poorer, nations as violators. UN إن حقوق اﻹنسان لم تعد مسألة ايديولوجية في نهاية الحرب الباردة، إلا أنه بعدها مباشرة كان هناك اتجاه لجعل حقوق اﻹنسان قضية بين الشمال والجنوب، فادعت بعض الدول أنها نصير حقوق اﻹنسان، وانتقدت دولا أخرى، أغلبها أفقر حالا، بأنها منتهكة لتلك الحقوق.
    Later, when the phenomenon spread to northern Italy, it was used by other organizations with ideological motives both to obtain funding and to demonstrate the vulnerability of the State. UN واستخدمت الاختطاف فيما بعد، عندما انتشرت الظاهرة الى شمال ايطاليا، منظمات أخرى بدوافع ايديولوجية للحصول على تمويل ولاظهار ضعف الدولة.
    Some of us understand that globalization is a new tool to control the division of labour in the world and to maintain the status quo of the poor and consumers without ideological or political slogans. UN غير أن البعض فهم العولمة بأنهــا أداة استغلالية جديدة لتقسيم العمل العالمي بإبقاء الفقراء والمستهلكين كما هم في الوضــع الــذي هــم عليــه، ولكــن بــدون غطاءات ايديولوجية أو شعارات سياسية.
    For his part, the Prime Minister publicly warned that the ideology of exclusion and genocide was gaining ground. UN وقد حذر رئيس الوزراء من انتشار ايديولوجية الاستبعاد وإبادة اﻷجناس.
    Their sophisticated, criminal network was born of a racist ideology in the prison system. Open Subtitles شبكتهم الاجرامية المعقدة, نشأت من ايديولوجية عنصرية من نظام السجون.
    I speak as one who has experienced first-hand the salvation and redemption of a people — the people of southern Africa — from the pernicious forces of darkness represented by the racist ideology of apartheid. UN إنني أتكلم كواحد من الذين عاشوا بشكل مباشر خلاص وانعتاق شعب، هو شعب الجنوب الافريقي، من ربقة قوى الظلام الخبيثة المتمثلة في ايديولوجية عنصرية هي ايديولوجية الفصل العنصري.
    The ideology of the so-called anti-terrorist campaign is a central element of such activities and is designed to inhibit the pursuit of legal activities and criminalize all opposition. UN إن ايديولوجية ما يسمى بحملة مناهضة اﻹرهاب عنصر مركزي لهذه اﻷنشطة وهي ترمي إلى حظر القيام بأنشطة قانونية وتجريم جميع المعارضين.
    The United Nations sustained a relentless campaign for the elimination of the system of apartheid, which held the overwhelming majority of the people of South Africa in bondage to a pernicious ideology based on racism and maintained by iniquitous laws and armed force. UN لقد شنت اﻷمم المتحدة حملة لا هوادة فيها ﻹزالة نظام الفصل العنصري، الذي أبقى اﻷغلبية الساحقة من مواطني جنوب افريقيا في عبودية ايديولوجية آثمة تقوم على العنصرية وتدعمها القوانين المجحفة وقوة السلاح.
    Such a reference contributes to the ideology of ethnic purity of the Khmer, which may lead to racial discrimination, if not hatred, against minority groups, in particular the ethnic Vietnamese. UN وهذه اﻹشارة تسهم في تعزيز ايديولوجية النقاء اﻹثني للخمير الذي قد يؤدي إلى التمييز العنصري، إن لم يؤد إلى الكراهية، إزاء اﻷقليات وخاصة اﻷقلية اﻹثنية الفييتنامية.
    125. Such articles of the Penal Code as those on treason (art. 56), espionage (art. 57), acts of terrorism (art. 58), subversion (art. 60), etc. have been given a new non-ideological and non-political wording. UN ٥٢١- أما المواد من قانون العقوبات التي تتناول الخيانة )المادة ٦٥( والتجسس )المادة ٧٥( وأعمال الارهاب )المادة ٨٥( وقلب نظام الحكم )المادة ٠٦(، الخ فإنها قد أعطيت صياغة جديدة غير ايديولوجية وغير سياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more