"اﻷهداف التي حددها مؤتمر" - Translation from Arabic to English

    • the goals set by the
        
    • the goals set at the
        
    • the goals set out at the
        
    • the objectives defined by the
        
    • objectives set by the
        
    • goals established at the
        
    This is also in line with the plan of action recommended by the United Nations Children's Fund (UNICEF)/WHO Joint Committee on Health Policy to achieve the goals set by the World Summit for Children. UN وهذا يتمشى أيضا مع خطة العمل التي أوصت بها لجنة السياسة الصحية المشتركة بين منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية، وذلك من أجل تحقيق اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي للطفل.
    Most of the goals set by the World Summit for Children for the year 2000 have already been attained or surpassed by Cuba. UN وقد استطاعت كوبا بالفعل تحقيق أو تجاوز معظم اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل بحلول العام ٢٠٠٠.
    In order to achieve the goals set by the Beijing Conference, namely equality, development and peace, access to international and national funding and a favourable international environment were essential. UN ومن أجل تحقيق اﻷهداف التي حددها مؤتمر بيجين، وهي المساواة والتنمية والسلام، فإن إمكانية الحصول على التمويل الدولي والوطني ووجود بيئة دولية مواتية هي أمور جوهرية.
    He is speaking here of the third track of the presidential programme, whose implementation resulted in increased social investment, reflecting the irrevocable commitment of our Government to reaching, for its part, the goals set at the Copenhagen Summit. UN وهو يتكلم هنا عن المســار الثالث فـي البرنامج الرئاسي الذي أدى تنفيذه إلى زيادة الاستثمــارات الاجتماعية، مما يعكــس التــزام حكومتنــا القاطع بأن تحقــق، من جهتها، اﻷهداف التي حددها مؤتمر قمة كوبنهاغن.
    The UNCTAD secretariat, in collaboration with the International Telecommunication Union, has continued to track progress towards the goals set out at the World Summit on the Information Society. UN وواصلت أمانة الأونكتاد، بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات، رصد التطور المحرز نحو تحقيق الأهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    I would also like to request the Assembly to consider providing, as needed, additional resources that may be required by the Secretariat and other United Nations agencies engaged with the African Union in the fulfilment of the objectives defined by the World Summit with respect to meeting the special needs of Africa. UN وأود أيضا أن أطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر، حسب الحاجة، في توفير الموارد الإضافية التي قد تحتاجها الأمانة العامة وغيرها من الوكالات التابعة للأمم المتحدة التي تشارك الاتحاد الأفريقي في تنفيذ الأهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي لتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
    The NPAs of both Finland and Sweden emphasize that to achieve the goals set by the Summit measures are needed throughout the United Nations system and that the targets of the different agencies should be coordinated. UN وخطتا العمل الوطنيتان للسويد وفنلندا تؤكدان أن تحقيق اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة يتطلب إدخال تدابير في منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها وأنه ينبغي تنسيق أهداف الوكالات المختلفة.
    It has been estimated that the additional financial resources required to achieve the goals set by the World Summit for Children will be $25 billion per year. UN وكان التقدير أن الموارد المالية الاضافية اللازمة لتحقيق اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل ستبلغ ٢٥ بليون دولار في السنة.
    With regard to meeting the goals set by the World Summit for Children, countries had worked to meet their commitments to complete national programmes of action (NPAs) by 1992. UN أما فيما يتعلق بتحقيق اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، فقد عملت البلدان على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بإنجاز برامج العمل الوطنية بحلول عام ١٩٩٢.
    “5. Partnership and solidarity at all levels and among States is essential to fulfil the goals set by the Summit. UN " ٥ - من الضروري إقامة شراكة وتضامن على جميع اﻷصعدة وفيما بين الدول لتحقيق اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة.
    The Conference also recommended the development, review or revision, by 1997, and the implementation in the context of national sustainable development strategies, consistent with Agenda 21, of measures for drinking water and environmental sanitation, taking into account the goals set by the World Summit for Children. UN كما أوصى المؤتمر بأن يتم بحلول عام ١٩٩٧، وضع واستعراض وتنقيح تدابير لتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية، وتنفيذ تلك التدابير في سياق استراتيجيات إنمائية وطنية مستدامة، تتسق مع جدول أعمال القرن ٢١، وذلك مع أخذ اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل بعين الاعتبار.
    44. Her country was proud of having already attained most of the goals set by the 1990 World Summit for Children. UN ٤٤ - وأضافت قائلة إن البرازيل تعتز بأنها قد حققت معظم اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، الذي عقد في عام ١٩٩٠.
    Later, in June 1991, the National Assembly of the United Republic of Tanzania had approved and endorsed the goals set by the World Summit for the year 2000. UN ثم بعد ذلك، وافقت الجمعية الوطنية لتنزانيا، في حزيران/يونيه ١٩٩١، على اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي لعام ٢٠٠٠ وأيدتها.
    24. Mr. Kolby (Norway) said that while progress had been made towards achieving the goals set by the World Summit for Children, there were large geographical variances both between and within countries, and it was now time to focus on the poorest segments and to work towards eliminating the gender gap. UN ٢٤ - السيد كولبي )النرويج(: قال إنه على الرغم من إحراز تقدم في إنجاز اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، فهناك اختلافات جغرافية واسعة بين البلدان وداخلها. وقد حان الوقت اﻵن للتركيز على أفقر المناطق والعمل على القضاء على الفجوة القائمة بين الجنسين.
    46. Mr. VAHER (United Nations Children's Fund) congratulated the Islamic Republic of Iran on the progress it had achieved towards the goals set by the World Summit for Children. UN ٤٦ - السيد فاهر )منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة(: هنأ جمهورية إيران اﻹسلامية على التقدم الذي حققته نحو اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    It was heartened that progress was being made in achieving the goals set by the World Summit for Children and the Convention on the Rights of the Child, as shown in the Secretary-General's mid-decade review (A/51/256), and hoped that those countries that had not yet done so would ratify the Convention. UN وكان من دواعي التفاؤل التقدم المحرز في تحقيق اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل واتفاقية حقوق الطفل، على النحو المبين في استعراض منتصف العقد الذي قدمه اﻷمين العام )A/51/256( وأعرب عن اﻷمل في أن تقوم البلدان، التي لم تصدق على الاتفاقية بعد بالتصديق عليها.
    During 1996-1997, such cooperation took the form of advocacy for accelerated pursuit of the goals set by the World Summit for Children in 1990 and identification of projects to be executed jointly with ISESCO. UN وخلال الفترة ١٩٩٦-٩٩٧١، أخذ هذا التعاون شكل الدعوة من أجل تعجيل السعي لتحقيق اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام ١٩٩٠، وتحديد مشاريع تنفذ بالاشتراك مع المنظمة اﻹسلامية للتربية والعلم والثقافة.
    We learned with interest of the measures described in the report which have been applied recently by Member States, the Commission for Social Development and the United Nations Secretariat, as part of follow-up activities. They undoubtedly make a real contribution to implementing the goals set at the Copenhagen Summit. UN ولقد علمنا باهتمام بالتدابير التي يصفها التقرير والتي طبقتها مؤخرا الدول اﻷعضاء، ولجنة التنمية الاجتماعية واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، كجزء من أنشطة المتابعة, مما لا ريب فيه أنها تسهم اسهاما فعليا في تنفيذ اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة في كوبنهاغن.
    4. The year 1996 was also the mid-point in the 10-year effort to achieve the goals set at the World Summit for Children. UN ٤ - وذكرت أن سنة ١٩٩٦ هي أيضا منتصف فترة السنوات العشر من الجهود المبذولة لتحقيق اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    We believe that in order to make significant advances towards achieving the goals set out at the Millennium Summit, the work programme of the United Nations must be realigned with the priorities and principles laid out in the Millennium Declaration. UN ونعتقد أنه لكي نحرز تقدما كبيرا في تحقيق الأهداف التي حددها مؤتمر قمة الألفية، يجب أن يعاد التوفيق بين برنامج عمل الأمم المتحدة والأولويات والمبادئ التي نص عليها إعلان الألفية.
    The objectives set by the World Summit would retain their relevance as long as any gaps or defects remained in the general development of children. UN وقالت إن العمل من أجل اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي سيبقى لازما طالما بقي هناك نقص أو خلل في النمو العام للطفل.
    Achieving the goals established at the Summit will be a lengthy and complicated process. UN إن تحقيق اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة سيكون عملية مطولة ومعقدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more