As for false economies, a good example was the proposed abolition of the three Regional Centres for Peace and Disarmament, since they would undoubtedly be extremely useful under the new concept of disarmament. | UN | أما الوفورات الزائفة، فأفضل مثال عليها هو اﻹلغاء المقترح لثلاثة مراكز إقليمية للسلم ونزع السلاح، إذ أن تلك المراكز ستكون بلا شك مفيدة للغاية في ظل المفهوم الجديد لنزع السلاح. |
The reduction is due mainly to the proposed abolition of seven General Service posts, which have become redundant as a result of the technological improvements made under programme support and data management. | UN | ويرجع التخفيض بالدرجة اﻷولى إلى اﻹلغاء المقترح لسبع وظائف من فئة الخدمات العامة أصبحت زائدة على الحاجة نتيجة للتحسينات التكنولوجية التي أجريت في إطار بندي دعم البرنامج وإدارة البيانات. |
The Advisory Committee recommends approval of the proposed abolition of these 24 posts. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اﻹلغاء المقترح للوظائــف اﻟ ٢٤. |
The proposed abolishment would reduce the costs of security services. | UN | ومن شأن الإلغاء المقترح أن يخفض تكاليف خدمات الأمن. |
They also take into consideration the proposed abolishment of international posts and conversion of international posts to national posts. | UN | وتأخذ في الحسبان أيضا الإلغاء المقترح للوظائف الدولية وتحويل الوظائف الدولية إلى وظائف وطنية. |
They reflect the proposed abolition of two Local level posts no longer required as a result of improved methods of work. | UN | وهي تعكس اﻹلغاء المقترح لوظيفتين بالرتبة المحلية لم تعد هناك حاجة إليهما من جراء تحسين طرق العمل. |
They reflect the proposed abolition of one General Service post made possible as a result of improved methods of work. | UN | وتعكس هذه التكاليف اﻹلغاء المقترح لوظيفة واحدة بفئة الخدمات العامة كنتيجة لتحسين أساليب العمل. |
They reflect the proposed abolition of one General Service post made possible as a result of improved methods of work. | UN | وتعكس هذه التكاليف اﻹلغاء المقترح لوظيفة واحدة بفئة الخدمات العامة كنتيجة لتحسين أساليب العمل. |
They reflect the proposed abolition of two Local level posts no longer required as a result of improved methods of work. | UN | وهي تعكس اﻹلغاء المقترح لوظيفتين بالرتبة المحلية لم تعد هناك حاجة إليهما من جراء تحسين طرق العمل. |
The reduction of $235,300 is due to the proposed abolition of one P-5 post. | UN | ويرجع الخفض الذي يبلغ ٠٠٣ ٥٣٢ دولار إلى اﻹلغاء المقترح لوظيفة من الرتبة ف - ٥. |
The reduction of $235,300 is due to the proposed abolition of one P-5 post. | UN | ويرجع الخفض الذي يبلغ ٠٠٣ ٥٣٢ دولار إلى اﻹلغاء المقترح لوظيفة من الرتبة ف - ٥. |
Some delegations pointed out that the proposed abolition of the Trusteeship Council would moreover entail amendments to the Charter, an exercise which, in their view, was a complex undertaking and would lead to an imbalance in the current structure of the Charter. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أن اﻹلغاء المقترح لمجلس الوصاية سيقتضي أيضا إدخال تعديلات على الميثاق، وهي عملية معقدة، حسب رأيهم، من شأنها أن تؤدي إلى اختلال في البنية الراهنة للميثاق. |
It also includes the proposed abolition of a P-3 post whose marketing functions will be met by engaging the services of short-term specialists with wider expertise on marketing issues. | UN | وينطوي أيضا على اﻹلغاء المقترح لوظيفة برتبة ف - ٣ ستؤدى وظائفها التسويقية عن طريق الاستعانة بخدمات إخصائيين لفترة قصيرة يتمتعون بخبرة أوسع في مسائل التسويق. |
These requirements reflect the proposed abolition of one Local level post no longer required as a result of improvements in working methods. | UN | وتعكس هذه الاحتياجات اﻹلغاء المقترح لوظيفة واحدة بالرتبة المحلية لم تعد هناك حاجة إليها من جراء التحسينات التي أدخلت في طرق العمل. |
It also includes the proposed abolition of a P-3 post whose marketing functions will be met by engaging the services of short-term specialists with wider expertise on marketing issues. | UN | وينطوي أيضا على اﻹلغاء المقترح لوظيفة برتبة ف - ٣ ستؤدى وظائفها التسويقية عن طريق الاستعانة بخدمات إخصائيين لفترة قصيرة يتمتعون بخبرة أوسع في مسائل التسويق. |
The net reduction of 116 posts and positions would result from the proposed abolishment of 376 posts and positions and the establishment of 260 new posts and positions. | UN | أما النقصان الصافي البالغ 116 وظيفة فينتج عن الإلغاء المقترح لـ 376 وظيفة، وإنشاء 260 وظيفة جديدة. |
The net effect of this proposed abolishment and the proposed staffing changes for this division are shown in table 17. | UN | ويبيّن الجدول 17 صافي أثر هذا الإلغاء المقترح والتغييرات المقترحة في ملاك الموظفين لهذه الشعبة. |
The proposed abolishment of 1 Local level post would impact management of correspondence, provision of logistical support as well as general administrative tasks, including the provision of support for the organization of technical meetings. | UN | من شأن الإلغاء المقترح لوظيفة من الرتبة المحلية أن يؤثر في إدارة المراسلات وتقديم الدعم اللوجستي وفي أداء المهام الإدارية العامة، بما في ذلك تقديم الدعم من أجل تنظيم الاجتماعات التقنية. |
The proposed abolishment of the post would result in additional work to be distributed among the other support staff and may slow down the work process. | UN | من شأن الإلغاء المقترح للوظيفة أن يؤدي إلى زيادة عبء العمل، وسيتعين توزيعه على موظفي الدعم الآخرين وقد يبطئ سير العمل. |
The proposed abolishment of 3 posts under subprogramme 4 would affect methodological development with regard to statistics. | UN | سيؤثر الإلغاء المقترح لـ 3 وظائف في إطار البرنامج الفرعي 4 على إعداد المنهجيات المتعلقة بالإحصاءات. |
The Committee therefore recommends against the proposed abolishment of the 13 regular budget posts in this regard. | UN | ومن ثم توصي اللجنة بوقف الإلغاء المقترح لـ 13 وظيفة ممولة من الميزانية العادية في هذا الصدد. |
In addition, the reduction reflects the proposed discontinuation of a police officer. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعبر الانخفاض عن الإلغاء المقترح لوظيفة ضابط شرطة. |