"بآرائها في" - Translation from Arabic to English

    • their views on
        
    • its Views in
        
    • their views in
        
    • feedback on
        
    • its views to
        
    • their views to
        
    • views to the
        
    The SBI, at its eighteenth session, invited Parties to submit to the secretariat their views on this matter. UN ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثامنة عشرة، الأطراف إلى تزويد الأمانة بآرائها في هذا الصدد.
    The countries of the Rio Group were prepared to contribute their views on any initiatives concerning the dissemination of their activities. UN وبلدان مجموعة ريو على استعداد لﻹسهام بآرائها في أي مبادرات تتعلق بتعميم هذه اﻷنشطة.
    On the question of monitoring and assessing the situation of minorities in a particular State, he invited NGOs to submit their views on the matter to the next session of the Working Group. UN وفيما يتعلق بمسألة رصد حالة الأقليات في دولة معينة وتقييمها، دعا المنظمات غير الحكومية إلى أن تتقدم بآرائها في هذا الموضوع أثناء الدورة المقبلة للفريق العامل.
    7.3 The Committee recalls its Views in the cases of Adam, Blazek, Marik, Kriz, Gratzinger and Ondracka where it held that article 26 had been violated. UN 7-3 وتذكر اللجنة بآرائها في قضايا آدم وبلازيك وماريك وكريز وغراتسينجر وأوندراكا() حيث رأت أن المادة 26 قد انتُهِكت.
    The ICAO Council requested the Secretary-General to continue to monitor the activities of the United Nations in the area of measures to eliminate international terrorism so that the Organization might contribute its Views in respect of any further legal developments. UN وطلب مجلس منظمة الطيران المدني الدولي إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي حتى تتمكن المنظمة من المساهمة بآرائها في أي تطورات قانونية أخرى.
    That would stimulate wider participation in the decision-making process and would ensure that more countries, not fewer, can contribute their views in the Council. UN ومن شأن ذلك أن يحفز مشاركة أوسع في عملية صنع القرار وأن يكفل أنه يمكن لعدد أكبر، وليس أقل، من الدول أن تسهم بآرائها في المجلس.
    United Nations Information Centres provide Headquarters, and other United Nations programmes and agencies, with feedback on national and regional media coverage of United Nations activities and developments. UN وتقوم مراكز الأمم المتحدة للإعلام بتزويد المقر، وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها الأخرى، بآرائها في تغطية وسائط الإعلام الوطنية والإقليمية لأنشطة الأمم المتحدة وما تشهده من تطورات.
    This item would then contain the Commission's ongoing work regarding specific social groups and allow it to contribute its views to discussions undertaken by other functional commissions, by the Economic and Social Council, particularly at its coordination and high-level segments, and by the General Assembly. UN ومن ثم سيتضمن هذا البند اﻷعمال الجارية التي تضطلع بها اللجنة فيما يتعلق بفئات اجتماعية محددة وسيتيح لها اﻹسهام بآرائها في المناقشات التي تجريها اللجان الفنية اﻷخرى، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولا سيما في جزئه المتعلق بالتنسيق والجزء الرفيع المستوى، وكذلك الجمعية العامة.
    It was also agreed that non-governmental organizations should be given the opportunity to contribute their views to the review process. UN واتﱡفق كذلك على أن تتاح للمنظمات غير الحكومية فرصة المساهمة بآرائها في عملية الاستعراض.
    Invites Parties to submit to the secretariat, by 31 March 2005, their views on the work programme; UN 25- يدعو الأطراف إلى موافاة الأمانة، بحلول 31 آذار/مارس 2005، بآرائها في برنامج العمل؛
    2. Pursuant to resolution 51/19, the Secretary-General addressed a note verbale dated 25 March 1997 to the Governments of the States Members of the United Nations, requesting their views on the implementation of the declaration of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic. UN ٢ - وعملا بالقرار ٥١/١٩ وجه اﻷمين العام مذكرة شفوية مؤرخة ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٧ الى حكومات الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، طالبا موافاته بآرائها في تنفيذ إعلان جنوب المحيط اﻷطلسي منطقة سلم وتعاون.
    2. Pursuant to the above resolution, the Secretary-General addressed a note verbale dated 23 April 1996 to the Governments of the States Members of the United Nations, requesting their views on the implementation of the declaration on the zone of peace and cooperation of the South Atlantic. UN ٢ - وعملا بالقرار المذكورن وجه اﻷمين العام مذكرة شفوية مؤرخة ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦ إلى حكومات الدول الأعضاء في اﻷمم المتحدة، طالبا موافاته بآرائها في تنفيذ إعلان جنوب المحيط الأطلسي منطقة سلم وتعاون.
    4. Pursuant to the above resolution, the Secretary-General addressed a note verbale on 4 May 1995 to the Governments of the States Members of the United Nations, requesting their views on the implementation of the declaration on the zone of peace and cooperation of the South Atlantic. UN ٤ - وعملا بالقرار السالف الذكر، وجه اﻷمين العام مذكرة شفوية في ٤ أيار/مايو ١٩٩٥ الى حكومات الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، طالبا موافاته بآرائها في إعلان جنوب اﻷطلسي منطقة سلم وتعاون.
    In 1985, Canada initiated resolution 40/152, which was adopted by consensus and called on all States to communicate their views on the subject. UN وفي عام 1985، استهلت كندا إعداد مشروع القرار الذي اعتُمد بتوافق الآراء بوصفه القرار 40/152، ودعا جميع الدول إلى إبلاغ الأمين العام بآرائها في هذا الموضوع.
    94. The SBSTA invited Parties, intergovernmental organizations, admitted observer organizations and designated operational entities to submit to the secretariat, by 19 September 2011, their views on: UN 94- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب والكيانات التشغيلية المعينة إلى موافاة الأمانة، بحلول 19 أيلول/سبتمبر 2011، بآرائها في المسائل التالية:
    2.1 On 30 October 1996, the Committee delivered its Views in Länsman et al. v. Finland ( " the earlier communication " ). UN 2-1 أدلت اللجنة بآرائها في قضية لانسمان وآخرين ضد فنلندا ( " الرسالة الأولى " ) في 30 تشرين الأول/ أكتوبر 1996().
    7.3 The Committee recalls its Views in the case of El Abani v. Libyan Arab Jamahiriya and notes that the State party has provided no response to the author's allegations. UN 7-3 وتذكِّر اللجنة بآرائها في بلاغ العباني ضد ليبيا()، وتلاحظ أن الدولة الطرف لم ترد على ادعاءات صاحب البلاغ.
    8.3 The Committee recalls its Views in the case Des Fours Walderode that a requirement in the law for citizenship as a necessary condition for restitution of property previously confiscated by the authorities makes an arbitrary and consequently discriminatory distinction between individuals who are equally victims of prior State confiscations, and constitutes a violation of article 26 of the Covenant. UN 8-3 وتذكّر اللجنة بآرائها في قضية ديس فورس فالديرودي() ضد الجمهورية التشيكية، وفحواها أن ربط استرداد الممتلكات، التي صادرتها السلطات سابقاً، بشرط الحصول على الجنسية التشيكية، ينطوي على تمييز بين الأفراد الذين عانوا بشكل متساو من مصادرة الدولة لممتلكاتهم، ويشكل انتهاكاً للمادة 26 من العهد.
    6. Switzerland stands ready for comments by States Parties to further improve the CBM forms and invites States Parties to provide their views in the period up to the Seventh Review Conference. UN 6- وسويسرا مستعدة لتَلَقِّي تعليقات الدول الأطراف من أجل تحسين نماذج الاستمارات، وتدعو الدول الأطراف إلى الإدلاء بآرائها في الفترة الممتدة من الآن وحتى موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي السابع.
    In paragraph 3 of the resolution, the Assembly calls upon all relevant organs, organizations and bodies of the United Nations system to consider, in accordance with their mandates, the recommendations addressed to them and to inform the Assembly of their views in this regard. UN وفي الفقرة 3 من القرار، طلبت الجمعية العامة إلى جميع أجهزة منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها ذات الصلة أن تنظر، وفقا لولاياتها، في التوصيات الموجهة إليها وأن تبلغ الجمعية العامة بآرائها في هذا الصدد.
    The Council emphasizes the importance of improving predeployment training for peacekeeping personnel on the protection of civilians. The Council encourages troop and policecontributing countries to make full use of and provide feedback on these important materials. UN ويشدد المجلس على أهمية تحسين تدريب أفراد حفظ السلام في مجال حماية المدنيين قبل نشرهم، ويشجع المجلس البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة على أن تستفيد على نحو تام من هذه المواد المهمة وأن تدلي بآرائها في هذا الشأن.
    17. Takes note with appreciation, in this regard, of the rule of law briefing by the Rule of Law Unit, held at the forty-fifth session of the Commission, which allowed the Commission to contribute its views to the high-level meeting of the General Assembly on the topic of the rule of law at the national and international levels, held on 24 September 2012; UN 17 - تحيط علما مع التقدير، في هذا الصدد، بالإحاطة التي قدمتها وحدة سيادة القانــون في الدورة الخامسة والأربعين للجنة() بشأن مسألة سيادة القانون مما أتاح للجنة أن تسهم بآرائها في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة في 24 أيلول/ سبتمبر 2012 بشأن موضوع سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي؛
    4. Invites Governments to contribute their views to the high-level dialogue, including its preparation, and encourages them to participate in the dialogue; UN ٤ - تدعو الحكومات إلى المساهمة بآرائها في الحوار الرفيع المستوى، بما في ذلك التحضير لذلك الحوار، وتشجعها على الاشتراك فيه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more