"بأحدث التطورات" - Translation from Arabic to English

    • latest developments
        
    • state of the art
        
    • most recent developments
        
    Sri Lanka will keep the Human Rights Council apprised of latest developments on the ground as it has done since the inception of the Council in 2006. UN وستوافي سري لانكا مجلس حقوق الإنسان بأحدث التطورات في الميدان كما فعلت منذ تأسيس المجلس عام 2006.
    Donors are informed of latest developments and implementation is coordinated with United Nations entities and the World Bank in countries where it is active in this field. UN وتبلغ الجهات المانحة بأحدث التطورات ويتم تنسيق عملية تنفيذ هذه البرامج مع كيانات الأمم المتحدة والبنك الدولي في البلدان التي يكون فيها للبنك نشاط ميداني.
    All regional commissions would benefit from a more extensive exchange of information on the latest developments in computer modelling and software. UN وسوف تستفيد جميع اللجان الإقليمية من توسيع تبادل نطاق المعلومات المتعلقة بأحدث التطورات في مجال النمذجة والبرامجيات الحاسوبية.
    Understandably, unlike specialists, they were not always sufficiently informed on the cutting-edge issues, state of the art or debate in the specific substantive subject areas under consideration in the functional expert committees, nor on the comparative advantage of United Nations system action in a given field. UN ومن المفهوم أن الوفود المحلية، بخلاف الأخصائيين، لم تكن دائماً على دراية كافية بالقضايا المحورية أو بأحدث التطورات أو بالنقاش الجاري في المجالات الموضوعية المحددة قيد النظر في لجان الخبراء الوظيفية، أو بالميزة النسبية لعمل منظومة الأمم المتحدة في مجال معين.
    43. Article 24, paragraph 3, of the Convention provides for the creation of ad hoc panels, as necessary, by the COP in order to provide it, through the CST, with information and advice on specific issues regarding the state of the art in the fields of science and technology relevant to combating desertification and mitigating the effects of drought. UN 43- وتنص الفقرة 3 من المادة 24 من الاتفاقية على أن يقوم مؤتمر الأطراف بإنشاء أفرقة خبراء مخصصة، حسب الضرورة، من أجل تزويده، من خلال لجنة العلم والتكنولوجيا، بالمعلومات والمشورة بشأن قضايا محددة تتعلق بأحدث التطورات في ميادين العلم والتكنولوجيا ذات الصلة بمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف.
    (vi) Pursuance of efforts to inform Trade Points and their clients of the most recent developments in the areas of trade facilitation and electronic commerce, including in the regulatory and legal domains. UN `٦` مواصلة الجهود الرامية إلى إحاطة النقاط التجارية وزبائنها علماً بأحدث التطورات في مجالي تيسير التجارة والتجارة الالكترونية، بما فيها التطورات في المجالين التنظيمي والقانوني.
    31. The representative of Pitcairn informed the Special Committee of the latest developments in the territory. UN 31 - وأبلغ ممثل بيتكرن اللجنة الخاصة بأحدث التطورات التي شهدها الإقليم.
    I am writing to inform you and your colleagues in the Council about the latest developments regarding the difference between Greece and the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN أكتب لكم كي أحيطكم وزملاءكم في المجلس علما بأحدث التطورات فيما يتعلق بالخلاف بين اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    These form part of the capacity building efforts of the IMO and would seek to update the participants on the latest developments in relation to the Special measures to enhance maritime security. UN وهي تشكل جزءا من الجهود التي تبذلها المنظمة البحرية الدولية من أجل بناء القدرات، وستسعى إلى تعريف المشاركين بأحدث التطورات المتعلقة بالتدابير الخاصة الرامية إلى تعزيز الأمن البحري.
    During informal consultations on 16 July, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations introduced the report of the Secretary-General on Ethiopia and Eritrea (S/2003/665), and briefed the Council on the latest developments in the area. UN في أثناء مشاورات غير رسمية أجريت في 16 تموز/يوليه، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، تقرير الأمين العام عن إثيوبيا وإريتريا S/2003/665))، وأحاط المجلس علما بأحدث التطورات في المنطقة.
    In addition, UNCTAD through its research and programmes of technical cooperation can assist developing countries in advising on the latest developments in maritime transport and in improving the performance of national transport operators. UN وبالإضافة إلى ذلك، يستطيع الأونكتاد عن طريق بحوثه وبرامجه الخاصة بالتعاون التقني مساعدة البلدان النامية بتقديم المشورة إليها فيما يتعلق بأحدث التطورات في مجال النقل البحري وتحسين أداء متعهدي النقل الوطنيين.
    77. At the sixth session, the Working Group on building and electronic systems reviewed the plans for equipping the future premises and examined aspects of the latest developments in information and courtroom technology. UN ٧٧ - وفي الدورة السادسة، استعرض الفريق العامل المعني بالنظم الالكترونية والمباني الخطط المتعلقة بتجهيز المباني في المستقبل، ودرس النواحي المتصلة بأحدث التطورات في مجالي تكنولوجيا المعلومات وقاعات المحاكم.
    6. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly recommendations on language training to be included in the programme budget proposals for the biennium 1996-1997, for the purpose of keeping interpreters and translators current with the latest developments in the six official languages of the United Nations. UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة توصيات بشأن التدريب اللغوي المراد إدراجه في مقترحات الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، بغرض إبقاء المترجمين الشفويين والتحريريين على علم بأحدث التطورات في اللغات الرسمية الست لﻷمم المتحدة.
    6. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly recommendations on language training to be included in the programme budget proposals for the biennium 1996-1997, for the purpose of keeping interpreters and translators current with the latest developments in the six official languages of the United Nations. UN ٦ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة توصيات بشأن التدريب اللغوي المراد إدراجه في مقترحات الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، بغرض إبقاء المترجمين الشفويين والتحريريين على علم بأحدث التطورات في اللغات الرسمية الست لﻷمم المتحدة.
    - Compile and synthesize scientific and technical information on the global situation on climate change, provided by, inter alia, the IPCC, as well as on the latest developments in science, to the extent possible, and assess the implications thereof for the implementation of the Convention; and UN - اعداد تجميع وعرض توليفي للمعلومات العلمية والتكنولوجية الخاصة بالوضع العالمي فيما يتعلق بتغير المناخ والمقدمة من جهات منها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، فضلا عن المعلومات الخاصة بأحدث التطورات في العلم، وذلك بالقدر المستطاع، وتقييم اﻵثار المترتبة عليها من حيث تنفيذ الاتفاقية؛
    Some provision is made for the training of the staff of the Information Support Unit in order to acquaint them with the latest developments in information technology ($26,000). UN ورصدت بعض الاعتمادات لتدريب موظفي وحدة الدعم المعلوماتي لإحاطتهم بأحدث التطورات في مجال تكنولوجيا المعلومات (000 26 دولار).
    28. Under the provisions of article 24, paragraph 3, of the Convention, the COP may, as necessary, appoint ad hoc panels to provide it, through the CST, with information and advice on specific issues regarding the state of the art in relevant fields of science and technology. UN 28- وفقاً لأحكام الفقرة 3 من المادة 24 من الاتفاقية، يمكن لمؤتمر الأطراف أن يقوم، حسب الضرورة، بتعيين أفرقة مخصصة لتزويده، عن طريق اللجنة، بمعلومات ومشورة بشأن قضايا محددة تتعلق بأحدث التطورات في مجالات العلم والتكنولوجيا ذات الصلة.
    36. Under the provisions of article 24, paragraph 3, of the Convention, the COP may, as necessary, appoint ad hoc panels to provide it, through the Committee, with information and advice on specific issues regarding the state of the art in relevant fields of science and technology. UN 36- وفقاً لأحكام الفقرة 3 من المادة 24 من الاتفاقية، يمكن لمؤتمر الأطراف أن يقوم، حسب الضرورة، بتعيين أفرقة مخصصة لتزويده، عن طريق اللجنة، بمعلومات ومشورة بشأن قضايا محددة فيما يتعلق بأحدث التطورات في مجالات العلم والتكنولوجيا ذات الصلة.
    43. Article 24, paragraph 3, of the Convention provides for the creation by the COP of ad hoc panels, as necessary, in order to provide it, through the CST, with information and advice on specific issues regarding the state of the art in the fields of science and technology relevant to combating desertification and mitigating the effects of drought. UN 43- وتنص الفقرة 3 من المادة 24 من الاتفاقية على أن يقوم مؤتمر الأطراف بإنشاء أفرقة خبراء مخصصة، حسب الضرورة، من أجل تزويده، عن طريق لجنة العلم والتكنولوجيا، بالمعلومات والمشورة بشأن قضايا محددة تتعلق بأحدث التطورات في ميادين العلم والتكنولوجيا ذات الصلة بمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف.
    66. Article 24, paragraph 3, of the Convention provides for the creation of ad hoc panels, as necessary, by the COP in order to provide it, through the CST, with information and advice on specific issues regarding the state of the art in the fields of science and technology relevant to combating desertification and mitigating the effects of drought. UN 66- وتنص الفقرة 3 من المادة 24 من الاتفاقية على أن يقوم مؤتمر الأطراف بإنشاء أفرقة خبراء مخصصة، حسب الاقتضاء، من أجل تزويده، من خلال لجنة العلم والتكنولوجيا، بالمعلومات والمشورة بشأن قضايا محددة تتعلق بأحدث التطورات في ميادين العلم والتكنولوجيا ذات الصلة بمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف.
    It expresses appreciation to the State party for the written replies to the list of issues and questions raised by the Committee's pre-session working group and for the oral presentation, which provided further clarification and elaborated on the most recent developments in the implementation of the Convention. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على تقديم ردود كتابية على قائمة المسائل والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة وعلى البيان الشفوي الذي قدم المزيد من التوضيح والتفاصيل المتعلقة بأحدث التطورات في مجال تنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more