"بأخبار" - Translation from Arabic to English

    • news
        
    • telling
        
    • to tell
        
    • tidings
        
    The children are regarded as precious treasures, regardless of sex, and the news of the birth of a girl is as warmly welcomed as that of a boy. UN ويُنظر إلى اﻷطفال باعتبارهم كنزا ثمينا بغض النظر عن نوع الجنس، و يجري الترحيب بحرارة بأخبار ولادة البنات مثل البنين.
    Public opinion polling results and media studies have shown a correlation between awareness of negative news about the United Nations and poor ratings of the Organization. UN أظهرت نتائج استطلاع الرأي العام والدراسات الإعلامية الصلة القائمة بين العلم بأخبار سلبية عن الأمم المتحدة، من ناحية، وعدم تقديرها، من الناحية الأخرى.
    The organization's delegation brought back news on the Economic and Social Council and the Millennium Development Goals to share with non-governmental organizations (NGOs). UN وعاد وفد المنظمة بأخبار عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأهداف الإنمائية للألفية وأطلع عليها المنظمات غير الحكومية.
    - Hey... - Yeah, I'm telling you good news here, man. Open Subtitles أجل، أنا أُخبرك بأخبار جيدة هنا، يا رجل.
    Teenage runaways are not news. They are cliches. Open Subtitles المراهقين الهاربين من منازلهم ليسوا بأخبار إنها أمور تقليدية
    Soon the castle will quake with the news of Don Carlos' accident. Open Subtitles قريبا هذه القلعه ستهتز بأخبار حادث دون كارلوس
    I hate to interrupt the bad news/good news with bad news/bad news, but we've got 3 missing kids in Delaware. Open Subtitles أكره مقاطعة أخبار سيئة طيبة بأخبار سيئة سيئة لكن لدينا ثلاث أطفال مفقودين في ديلاوير
    Yeah, we heard it on the evening news, but you got to keep putting that information out there until we find her. Open Subtitles أجل , لقد سمعناه بأخبار المساء لكن عليك إبقاء هذه الملعلومات هناك حتى نجدها
    During my time at Scandal news, I was in charge of interviewing the Prime Minister. Open Subtitles خلال عملي بأخبار الفضائح كنت المسئولة عن مقابلات مجلس رئيس الموزراء
    I come here with good news and I get this. Open Subtitles آتِ إلى هنا بأخبار سارّة و أحصل على هذا ؟
    You were dispatched to balm grievous wound suffered against him. Not to inflict further injury with such unfortunate news. Open Subtitles لقد بُعثت لتخلصنا منه لا لتسبب آلام أكثر بأخبار مُحبطة
    Well, I dinna ken about that, Your Royal Highness, but I fear that it's joyless news that I bring back with me. Open Subtitles لا أعرف بشأن هذا يا سموك لكن أخشى أنني أرجع بأخبار سيئة
    No one's ever broken your heart'cause you've never let a woman close enough, which tells me, five, you're bad news. Open Subtitles لم يسبق وأن حطم أحدهم قلبك لأنك لم تدع أي إمرأة قط تقترب منك كفاية مما يخبرني خامسًا أنك حافل بأخبار سيئة
    We interrupt this musical programming with breaking news. Open Subtitles نقطع هذا البرنامج الموسيقي بأخبار عاجلة.
    Getting news like that precisely at a time like this. Open Subtitles إخباره بأخبار كهذه تحديدًا في مثل هذا الوقت.
    Who should I send out into their country with the news I'm here? Open Subtitles من يجب أن أرسل إلى خارج البلاد بأخبار تواجدي هنا؟
    I'm Justin Hammer, and I approve telling the Avengers to stuff it for a safer America. Open Subtitles أنا جاستن هامر , وأنا أثبت بأخبار المنتقمين لفعل ما بدا لكم لأمريكا اكثر أمانا
    Aren't you the one who keeps telling Stark not to use the same old moves? Open Subtitles الذي يستمر بأخبار ستارك بأن لايستخدم نفس الحركات القديمة ؟
    I keep telling the boys to hold on to their identity, but I can't even do it myself. Open Subtitles أستمر بأخبار الفتية بأن يتمسكوا بهوياتهم لكني لا أستطيع فعلها بنفسي
    We are not allowed to tell anyone where we got it, and if we do, we'll never get any more. Open Subtitles ليس مسموحاً لنا بأخبار أي أحد من أين قد حصلنا عليه, وإن فعلنا, فلن نحصل على المزيد.
    We did hear tidings of your dear mother, and were sincerely grieved. Open Subtitles لقد سمعنا بأخبار أمك العزيزة لقد حزنا بشدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more