"بأخذ هذا" - Translation from Arabic to English

    • take this
        
    • taking this
        
    • take that
        
    • taking that
        
    Allow me to speak to him. I will take this upon myself. Open Subtitles إسمحي لي بالحديث معه سأقوم بأخذ هذا على عاتقي
    So do we got to take this with food or...? Open Subtitles إذن هل نقوم بأخذ هذا مع الطعام أو ..
    Since you're going to your car, I thought you might want to take this. Open Subtitles بما انك ستذهب إلى سيارتك فكرت انك قد ترغب بأخذ هذا معك
    Ever since I started taking this medicine, I feel so focused. Open Subtitles منذ أن بدأت بأخذ هذا الدواء أشعر بأني مركز جداً
    The Working Group decided to recommend that the Committee should take that view into consideration. UN وقرر الفريق العامل أن يوصي اللجنة بأخذ هذا الرأي في الحسبان.
    So, if you're trying to prove something by taking that on, God bless. Open Subtitles إذن, إن كنت تحاولين إثبات شيء ما بأخذ هذا فبارككِ الرب
    You know, four years ago, when I first moved here to take this job, Open Subtitles تَعْرفُ، قبل أربعة سنوات كنت سعيدة بأخذ هذا العمل
    I'm gonna take this fool to see "The Lion King." Open Subtitles أنا سأقوم بأخذ هذا الأحمق لنشاهد فلم "الملك الأسد"
    And then we'll take this matter further as her story falls apart. Open Subtitles ثم سنقوم بأخذ هذا الأمر إلى حد أبعد عندما تقوم قصّتها بالتداعي
    - It's after 5:00, Jim. I'm not gonna take this home. Open Subtitles إنها ما بعد الخامسة يا جيم لن أقوم بأخذ هذا معي إلى المنزل
    I can't garantuee that my clients will continue to be reasonable if we take this to court. Open Subtitles لا أضمن أن موكلتي ستستمر في كونها معقولة بأخذ هذا للمحكمة
    Will somebody take this child away? Open Subtitles هَلا قام أحدً ما بأخذ هذا الطفل بعيداً ؟
    If you let me take this envelope, unopened... Open Subtitles إذا سمحت لي بأخذ هذا المغلف غير مفتوح
    I'll just take this... rub little flavor on it. Open Subtitles ... بأخذ هذا ونفرك بعض الطعم عليه ...
    take this if it hurts. Open Subtitles وابدأ بأخذ هذا اذا كنت تشعر بالألم.
    Okay, you better start taking this seriously, Kubo. Open Subtitles حسنا، من الأفضل لك أن تبدأ بأخذ هذا الأمر على محمل الجد كوبو
    I want you to start taking this medication three times a day until we see each other again. Open Subtitles أريدك أن تبدأ بأخذ هذا الدواء ثلاث مرات باليوم, حتى نرى بعضنا مرة أُخرى
    If you don't start taking this more seriously, you're gonna be sitting here alone again next year for career day. Open Subtitles إذا لم تبدأي بأخذ هذا بجدية أكثر ستجلسين هنا وحيدة العام القادم في يوم المهنة
    We came here to do it, and we did it, and I'm not letting anyone take that away from us, okay? Open Subtitles أتينا هنا لنفعلها وقد فعلناها ولن أدع أي أحد يقوم بأخذ هذا منا
    I'm not going to take that kind of risk on a bunch of online games. Open Subtitles لن اقوم بأخذ هذا النوع من المخاطرة على مجموعة من العاب الشبكة
    And so, when are we gonna really start taking that into account? Open Subtitles ولذا، متى سنبدأ بجدّية بأخذ هذا في حسابنا؟
    You two mind taking that outside? We're in a bomb shelter. Open Subtitles ألا تمانعان بأخذ هذا خارجاً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more