"بأركان" - Translation from Arabic to English

    • pillars of
        
    • the Elements of
        
    • elements of the
        
    • to elements of
        
    • Rules of Procedure
        
    Jamaica remains deeply committed to the three pillars of the United Nations, but considers development to be at the very core. UN وما فتئت جامايكا تلتزم التزاماً عميقاً بأركان الأمم المتحدة الثلاثة، ولكنها تعتبر التنمية في صميمها.
    Likewise, UNCTAD should clarify how this work is undertaken with respect to its three pillars of work. UN وينبغي للأونكتاد سواء بسواء توضيح الكيفية التي ينفذ بها هذا العمل فيما يتعلق بأركان عمله الثلاثة.
    She noted that the impact of unilateral coercive measures had been addressed on various occasions in relation to the three pillars of the work of the United Nations: peace and security, development, and human rights. UN وأشارت إلى أنه تم التطرق إلى تأثير التدابير القسرية الانفرادية في عدد من المناسبات المتعلقة بأركان عمل الأمم المتحدة الثلاثة المتمثلة في: السلام والأمن، والتنمية، وحقوق الإنسان.
    The substantive provisions may relate to the Elements of the offence, the penalties imposable therefor and the prescriptive periods for prosecution. UN وقد تتعلق اﻷحكام الموضوعية بأركان الجريمة، والعقوبات التي يمكن فرضها بشأنها، وفترات التقادم المحددة للمقاضاة.
    It is hoped that the material in the present document would facilitate the work of the Working Group on the Elements of Crimes. UN ومن المؤمل أن تسهم المادة الواردة في هذه الوثيقة إلى تيسير أعمال الفريق العامل المعني بأركان الجرائم.
    Its position with regard to elements of crimes was that they should have no binding effect. UN وان موقفها فيما يتعلق بأركان الجرائم يتمثل في أنه ينبغي ألا يكون لها أثر ملزم .
    With regard to the UNCTAD three pillars of consensus-building, research and technical cooperation, the delegate asked Ministers to elaborate on the role of international cooperation, and UNCTAD support in particular, in drafting and designing dedicated entrepreneurship policies. UN وفيما يتعلق بأركان الأونكتاد الثلاثة المتمثلة في بناء التوافق والبحوث والتعاون التقني، طلب العضو من الوزراء توضيح دور التعاون الدولي، ولا سيما الدعم المقدم من الأونكتاد، في صياغة وتصميم السياسات المكرسة لتنظيم المشاريع.
    They relate to all three pillars of UNCTAD's work. UN وهي تتعلق بأركان عمل الأونكتاد الثلاثة.
    The report he submitted to us provides us with a broad range of ideas and relevant proposals, providing a consensus view of the United Nations, firmly committed to the pillars of its Charter, and at the same time, better equipped and adapted to the changing realities of the world. UN التقرير الذي قدمه إلينا يعرض علينا مجموعة كبيرة من الأفكار والمقترحات الوثيقة الصلة، ويقدم رأيا إجماعيا للأمم المتحدة، يلتزم يقينا بأركان ميثاقها، ويطور في الوقت نفسه رأيا معدا ومكيَّفا على أفضل وجه للحقائق المتغيرة في العالم.
    5. Concerning the six pillars of the programme of action: UN 5- وفيما يتعلق بأركان البرنامج الستة:
    17. The Accra Accord pursued a constructive trade and development agenda, and was anchored by the three pillars of UNCTAD: policy analysis, consensus-building and technical cooperation. UN 17- لقد اتبع اتفاق أكرا برنامجاً بنّاءً للتجارة والتنمية وتمسك بأركان الأونكتاد الثلاثة وهي: تحليل السياسات، وبناء توافق في الآراء، والتعاون التقني.
    Agrees that, to maximize the benefits of globalization for developing countries, especially the LDCs, and countries with economies in transition, UNCTAD shall in its three pillars of work, inter alia: UN 42 - يتفق على أن تحقيق أقصى قدر من فوائد العولمة للبلدان النامية، ولا سيما منها أقل البلدان نموا، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، يستوجب من الأونكتاد، بأركان عمله الثلاثة، القيام بأمور منها ما يلي:
    Agrees that, to maximize the benefits of globalization for developing countries, especially the LDCs, and countries with economies in transition, UNCTAD shall in its three pillars of work, inter alia: UN 42- يتفق على أن تحقيق أقصى قدر من فوائد العولمة للبلدان النامية، ولا سيما منها أقل البلدان نمواً، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، يستوجب من الأونكتاد، بأركان عمله الثلاثة، القيام بأمور منها ما يلي:
    AMC stated the Ahmadi firmly believed they are Muslim and believe in the five pillars of Islam. UN وقالت نقابة الصحفيين الأحمديين المسلمين إن الأحمديين يؤمنون إيماناً راسخاً بأنهم مسلمون ويؤمنون بأركان الإسلام الخمسة(144).
    The substantive provisions may relate to the Elements of the offence, the penalties imposable therefor and the prescriptive periods for prosecution. UN وقد تتعلق اﻷحكام الموضوعية بأركان الجريمة، والعقوبات التي يمكن فرضها بشأنها، وفترات التقادم المحددة للمقاضاة.
    Specific provision should also be made within the Statute for the Elements of crimes, and discussion on that issue could be continued after the Conference. UN وينبغي تقديم نص حكم محدد يتعلق بأركان الجرائم ، ويمكن مواصلة هذه المناقشة بشأن هذه المسألة بعد انتهاء المؤتمر .
    The International Criminal Tribunals for the Former Yugoslavia and for Rwanda had been able to function effectively without any provisions relating to the Elements of crime. UN وقال ان المحكمة الجنائية الدولية لكل من يوغوسلافيا السابقة ورواندا كانت قادرة على أداء مهامها بفعالية دون أية أحكام تتعلق بأركان الجريمة .
    (i) Synchronization of laws on the Elements of the crime against children, on the nature and length of the penalties imposable and on Rules of Procedure, especially in evidence-taking; UN ' ١ ' كفالة التساوق بين القوانين المتصلة بأركان الجرائم التي ترتكب ضد اﻷطفال، وبطبيعة ومدة العقوبات التي يمكن فرضها، وبالقواعد اﻹجرائية، ولا سيما فيما يتصل بجمع اﻷدلة؛
    Proposals in relation to elements of article 8 (2) (b) (viii) of the Rome Statute of the International Criminal Court UN المقترحات المتعلقة بأركان المادة ٨ )٢( )ب( ' ٨ ' من نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Statements made in plenary in connection with the adoption of the report of the Working Group on the Rules of Procedure and Evidence and the report of the Working Group on Elements of Crimes UN البيانات التي تم الإدلاء بها في الجلسات العامة فيما يتصل باعتماد تقرير الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وتقرير الفريق العامل المعني بأركان الجرائم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more