The Asian market is expanding; dominated by long-term contracts, it displays the highest price of all three regions. | UN | وتشهد السوق الآسيوية توسعاً؛ وهي سوق تغلب عليها العقود الآجلة وتتسم بأعلى الأسعار في المناطق الثلاث. |
Programmes should scale up the provision of treatment as part of the promotion of the highest attainable standards of health. | UN | ومن ثم ينبغي للبرامج الصحية زيادة توفير العلاج اللازم لهم في إطار النهوض بأعلى مستوى ممكن من الصحة. |
The goals of the Social Summit must therefore be given the highest priority, both now and into the twenty-first century. | UN | وعلى ذلك ينبغي أن تحظى أهداف القمة الاجتماعية بأعلى أولوية اﻵن وفي القرن الحادي والعشرين على حد سواء. |
RIGHT OF EVERYONE TO THE ENJOYMENT OF THE highest ATTAINABLE | UN | حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة |
Principal laws to promote and safeguard the right of everyone to enjoy the highest attainable standard of physical and mental health | UN | القوانين الرئيسية الرامية إلى تعزيز وصون حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى ممكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية |
Among them, the reduction in levels of illiteracy, particularly among women and young people, should be accorded highest priority. | UN | ومن بين هذه اﻷهداف، ينبغي لخفض مستويات اﻷمية، ولا سيما بين النساء والشباب، أن يحظى بأعلى أولوية. |
Emphasizing that the highest standards of conduct and accountability are required of all personnel serving in humanitarian and peacekeeping operations, | UN | وإذ تؤكد ضرورة تحلي جميع العاملين في العمليات الإنسانية وعمليات حفظ السلام بأعلى مقاييس حسن السلوك وحمل المسؤولية، |
Emphasizing that the highest standards of conduct and accountability are required of all personnel serving in humanitarian and peacekeeping operations, | UN | وإذ تؤكد ضرورة تحلي جميع العاملين في العمليات الإنسانية وعمليات حفظ السلام بأعلى مقاييس حسن السلوك وحمل المسؤولية، |
Reaffirming also that the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health is a human right, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد أن حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية حق من حقوق الإنسان، |
The right of everyone to the enjoyment of the highest | UN | حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة |
General comment No. 14: The right to the highest attainable | UN | التعليق العام رقم 14: الحق في التمتع بأعلى مستوى |
At the time, the country enjoyed the highest per capita income and human development index in South Asia. | UN | وفي ذلك الوقت كان البلد يتمتع بأعلى معدل لدخل الفرد ومؤشر للتنمية البشرية في جنوب آسيا. |
Turkmenistan attaches great importance to the creation and expansion of its railway infrastructure, which meets the highest modern standards. | UN | وتعلق تركمانستان أهمية كبيرة على إنشاء وتوسيع بنيتها التحتية لخطوط السكة الحديد، التي تفي بأعلى معايير الحداثة. |
Member States also agreed that effective measures of nuclear disarmament and prevention of nuclear war have the highest priority. | UN | واتفقت الدول الأعضاء أيضا على أن التدابير الفعالة لنزع السلاح النووي ومنع الحرب النووية تحظى بأعلى أولوية. |
Right to the highest attainable standard of physical and mental health | UN | الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية |
General comment No. 14: The right to the highest attainable | UN | التعليق العام رقم 14: الحق في التمتع بأعلى مستوى |
In recent years, this focus has widened to encompass the right to the highest attainable standard of health. | UN | وفي السنوات الأخيرة، اتسع نطاق هذا التركيز ليشمل حق التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه. |
Programmes should scale up the provision of treatment as part of the promotion of the highest attainable standards of health. | UN | ومن ثم ينبغي للبرامج الصحية زيادة توفير العلاج اللازم لهم في إطار النهوض بأعلى مستوى ممكن من الصحة. |
Get him a clearance at the highest level on Sir Nigel's recommend. | Open Subtitles | احصلي له على صلاحيات بأعلى مستوى بناء على توصية السير نايجل |
Suggest that they must rise above it as you have done. | Open Subtitles | عليك إن تترافع على القضية بأعلى شأن من جانب عملك |
All right. There is something high in the mountains. A man. | Open Subtitles | ،لا بأس، ثمّة شيء بأعلى الجبال .رجل يلقّبه البعض بالحكيم |
It happened in the drawing room, upstairs. That window. | Open Subtitles | لقد حدث فى غرفة الرسم, بأعلى هذه النافذة |
All right, Wiggle Tush, pretend there's a bucket of butterscotch pudding at the top of that rope. | Open Subtitles | حسناً يا ذو المؤخرة المهتزة تخيل بأنه يوجد دلو مليئ بالحلوى بأعلى ذلك الحبل هيا |
We will continue to provide the support required to complete the verification regime in the most efficient and cost-effective way. | UN | وسنواصل تقديم الدعم المطلوب لاستكمال نظام التحقق بأعلى كفاءة وبأقصى فعالية من حيث التكلفة. |
Thanks. I wonder how my hat got up there. | Open Subtitles | شكرا أتسائل ما الذي وضع قبعتي بأعلى هناك |
Long-term investments at higher of cost or market value | UN | الاستثمارات الطويلة الأجل بتكلفة أعلى أو بأعلى من قيمة السوق |
The General Assembly is the body where the African continent constitutes the largest group and where the African voice is heard at its loudest and clearest. | UN | والجمعية العامة هي الهيئة التي تمثل فيها القارة الأفريقية أكبر تجمع ويُسمع فيها صوت أفريقيا بأعلى وأوضح نبرة. |
Buckwheat hulls, they conform to the head and neck for maximum... | Open Subtitles | قشوا الحنطة السوداء إنها تتكيف مع الرأس والرقبة بأعلى درجة |
Residents of the Borough of Queens, here in New York City, claim the greatest level of ethnic diversity of any county in the United States. | UN | فمن بين جميع مقاطعات الولايات المتحدة، يتمتع أهل قصبة كوينز، هنا في مدينة نيويورك، بأعلى مستوى من التنوع العرقي. |
I found my friend standing there... up on that bridge one night. | Open Subtitles | لقد وجدت صديقى واقفاً هناك بأعلى هذا الجسر فى ليله من قبل |
But the upper atmosphere's faster winds hold an extraordinary possibility. | Open Subtitles | لكن الرياح الأسرع بأعلى الغلاف الجوي تحمل إمكانية مذهلة |