"بأعلى" - Translation from Arabic to English

    • highest
        
    • above
        
    • high
        
    • upstairs
        
    • top
        
    • most
        
    • up there
        
    • higher
        
    • largest
        
    • maximum
        
    • head
        
    • loudest
        
    • greatest
        
    • up on
        
    • upper
        
    The Asian market is expanding; dominated by long-term contracts, it displays the highest price of all three regions. UN وتشهد السوق الآسيوية توسعاً؛ وهي سوق تغلب عليها العقود الآجلة وتتسم بأعلى الأسعار في المناطق الثلاث.
    Programmes should scale up the provision of treatment as part of the promotion of the highest attainable standards of health. UN ومن ثم ينبغي للبرامج الصحية زيادة توفير العلاج اللازم لهم في إطار النهوض بأعلى مستوى ممكن من الصحة.
    The goals of the Social Summit must therefore be given the highest priority, both now and into the twenty-first century. UN وعلى ذلك ينبغي أن تحظى أهداف القمة الاجتماعية بأعلى أولوية اﻵن وفي القرن الحادي والعشرين على حد سواء.
    RIGHT OF EVERYONE TO THE ENJOYMENT OF THE highest ATTAINABLE UN حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة
    Principal laws to promote and safeguard the right of everyone to enjoy the highest attainable standard of physical and mental health UN القوانين الرئيسية الرامية إلى تعزيز وصون حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى ممكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية
    Among them, the reduction in levels of illiteracy, particularly among women and young people, should be accorded highest priority. UN ومن بين هذه اﻷهداف، ينبغي لخفض مستويات اﻷمية، ولا سيما بين النساء والشباب، أن يحظى بأعلى أولوية.
    Emphasizing that the highest standards of conduct and accountability are required of all personnel serving in humanitarian and peacekeeping operations, UN وإذ تؤكد ضرورة تحلي جميع العاملين في العمليات الإنسانية وعمليات حفظ السلام بأعلى مقاييس حسن السلوك وحمل المسؤولية،
    Emphasizing that the highest standards of conduct and accountability are required of all personnel serving in humanitarian and peacekeeping operations, UN وإذ تؤكد ضرورة تحلي جميع العاملين في العمليات الإنسانية وعمليات حفظ السلام بأعلى مقاييس حسن السلوك وحمل المسؤولية،
    Reaffirming also that the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health is a human right, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أن حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية حق من حقوق الإنسان،
    The right of everyone to the enjoyment of the highest UN حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة
    General comment No. 14: The right to the highest attainable UN التعليق العام رقم 14: الحق في التمتع بأعلى مستوى
    At the time, the country enjoyed the highest per capita income and human development index in South Asia. UN وفي ذلك الوقت كان البلد يتمتع بأعلى معدل لدخل الفرد ومؤشر للتنمية البشرية في جنوب آسيا.
    Turkmenistan attaches great importance to the creation and expansion of its railway infrastructure, which meets the highest modern standards. UN وتعلق تركمانستان أهمية كبيرة على إنشاء وتوسيع بنيتها التحتية لخطوط السكة الحديد، التي تفي بأعلى معايير الحداثة.
    Member States also agreed that effective measures of nuclear disarmament and prevention of nuclear war have the highest priority. UN واتفقت الدول الأعضاء أيضا على أن التدابير الفعالة لنزع السلاح النووي ومنع الحرب النووية تحظى بأعلى أولوية.
    Right to the highest attainable standard of physical and mental health UN الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية
    General comment No. 14: The right to the highest attainable UN التعليق العام رقم 14: الحق في التمتع بأعلى مستوى
    In recent years, this focus has widened to encompass the right to the highest attainable standard of health. UN وفي السنوات الأخيرة، اتسع نطاق هذا التركيز ليشمل حق التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه.
    Programmes should scale up the provision of treatment as part of the promotion of the highest attainable standards of health. UN ومن ثم ينبغي للبرامج الصحية زيادة توفير العلاج اللازم لهم في إطار النهوض بأعلى مستوى ممكن من الصحة.
    Get him a clearance at the highest level on Sir Nigel's recommend. Open Subtitles احصلي له على صلاحيات بأعلى مستوى بناء على توصية السير نايجل
    Suggest that they must rise above it as you have done. Open Subtitles عليك إن تترافع على القضية بأعلى شأن من جانب عملك
    All right. There is something high in the mountains. A man. Open Subtitles ،لا بأس، ثمّة شيء بأعلى الجبال .رجل يلقّبه البعض بالحكيم
    It happened in the drawing room, upstairs. That window. Open Subtitles لقد حدث فى غرفة الرسم, بأعلى هذه النافذة
    All right, Wiggle Tush, pretend there's a bucket of butterscotch pudding at the top of that rope. Open Subtitles حسناً يا ذو المؤخرة المهتزة تخيل بأنه يوجد دلو مليئ بالحلوى بأعلى ذلك الحبل هيا
    We will continue to provide the support required to complete the verification regime in the most efficient and cost-effective way. UN وسنواصل تقديم الدعم المطلوب لاستكمال نظام التحقق بأعلى كفاءة وبأقصى فعالية من حيث التكلفة.
    Thanks. I wonder how my hat got up there. Open Subtitles شكرا أتسائل ما الذي وضع قبعتي بأعلى هناك
    Long-term investments at higher of cost or market value UN الاستثمارات الطويلة الأجل بتكلفة أعلى أو بأعلى من قيمة السوق
    The General Assembly is the body where the African continent constitutes the largest group and where the African voice is heard at its loudest and clearest. UN والجمعية العامة هي الهيئة التي تمثل فيها القارة الأفريقية أكبر تجمع ويُسمع فيها صوت أفريقيا بأعلى وأوضح نبرة.
    Buckwheat hulls, they conform to the head and neck for maximum... Open Subtitles قشوا الحنطة السوداء إنها تتكيف مع الرأس والرقبة بأعلى درجة
    Residents of the Borough of Queens, here in New York City, claim the greatest level of ethnic diversity of any county in the United States. UN فمن بين جميع مقاطعات الولايات المتحدة، يتمتع أهل قصبة كوينز، هنا في مدينة نيويورك، بأعلى مستوى من التنوع العرقي.
    I found my friend standing there... up on that bridge one night. Open Subtitles لقد وجدت صديقى واقفاً هناك بأعلى هذا الجسر فى ليله من قبل
    But the upper atmosphere's faster winds hold an extraordinary possibility. Open Subtitles لكن الرياح الأسرع بأعلى الغلاف الجوي تحمل إمكانية مذهلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more