"بأماكن العمل" - Translation from Arabic to English

    • premises
        
    • workplace
        
    • workplaces
        
    • space accommodation
        
    In particular, the meeting discussed and approved the list of repairs relating to the premises for 2008. UN وناقش المشاركون في الاجتماع على وجه الخصوص قائمة الإصلاحات المتعلقة بأماكن العمل لعام 2008 واعتمدوها.
    Supervision of all major construction projects related to the above premises UN :: الإشراف على جميع مشاريع التشييد الكبرى المتصلة بأماكن العمل الآنفة الذكر
    Supervision of all major construction projects related to the above premises UN الإشراف على جميع مشاريع التشييد الرئيسية المتصلة بأماكن العمل الآنفة الذكر
    Mechanisms for disseminating the results of international risk assessments to appropriate workplace participants are established in all countries. IPCS UN أن يتم إنشاء آليات لنشر نتائج تقييمات المخاطر الدولية على المشاركين المناسبين بأماكن العمل في جميع البلدان.
    There were also specific initiatives in the workplace to protect women and persons with disabilities so as to ensure that they are not discriminated against. UN وهناك أيضاً مبادرات خاصة بأماكن العمل لحماية النساء والأشخاص ذوي الإعاقة من التمييز.
    Number of common premises and common services projects implemented UN :: عدد المشاريع المنفذة المتعلقة بأماكن العمل المشتركة والخدمات المشتركة
    Sixty-two countries claimed that they were considering a change to their current premises situation. UN وزعم 62 بلدا أنها بصدد التفكير في تغيير وضعها الحالي فيما يتعلق بأماكن العمل.
    Number of common premises and common services projects implemented UN :: عدد المشاريع المنفذة المتعلقة بأماكن العمل المشتركة والخدمات المشتركة
    In particular, the meeting discussed and approved the list of repairs relating to the premises for 2009. UN وبصفة خاصة ناقش المشاركون في الاجتماع قائمة الإصلاحات المتعلقة بأماكن العمل لعام 2009 واعتمدوها.
    The United Nations Development Group Sub-Group on Common premises and Services is also considering the matter. UN كما ينظر في هذا الأمر الفريق الفرعي المعني بأماكن العمل والخدمات المشتركة التابعة للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة.
    The United Nations Development Group Sub-Group on Common premises and Services is also considering the matter. UN كما ينظر في هذا الأمر الفريق الفرعي المعني بأماكن العمل والخدمات المشتركة التابعة للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة.
    Higher actual requirements for mission-owned prefabricated premises UN زيــادة الاحتياجــات الفعلية فيما يتصل بأماكن العمل السابقة التجهيز المملوكة للبعثة
    UNDG and its sub-group on common premises and services UN مجموعــــة اﻷمــم المتحــدة اﻹنمائيــة وفريقها الفرعــي المعني بأماكن العمل والخدمات المشتركة
    UNFPA is a member of the United Nations Development Group (UNDG) working group on common premises. UN والصندوق عضو في الفريق العامل المعني بأماكن العمل المشتركة التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    The common services experts' reports to the Working Group on Common premises and Services. UN ويقدم خبراء الخدمات المشتركة تقاريرهم إلى الفريق العامل المعني بأماكن العمل والخدمات المشتركة.
    :: Supervision of all major construction projects related to the above premises UN :: الإشراف على جميع مشاريع التشييد الرئيسية المتصلة بأماكن العمل الآنفة الذكر
    There were also specific initiatives in the workplace to protect women and persons with disabilities so as to ensure that they are not discriminated against. UN وهناك أيضاً مبادرات خاصة بأماكن العمل لحماية النساء والأشخاص ذوي الإعاقة من التمييز.
    She requested information on how frequently they conducted inspections of the workplace. UN وطلبت معلومات بشأن معدل إجراء عمليات التفتيش بأماكن العمل.
    Mechanisms for disseminating the results of international risk assessments to appropriate workplace participants are established in all countries. IPCS UN إنشاء آليات لنشر نتائج تقييمات المخاطر الدولية على المشاركين المناسبين بأماكن العمل في جميع البلدان.
    The possibility of taking parental leave on a part-time basis can facilitate contact with workplaces and help avert problems of reintegration. UN ويمكن أن تساعد إمكانية أخذ إجازة الوالدية بصفة جزئية على الاتصال بأماكن العمل وقد تساعد على درء مشاكل إعادة الإدماج.
    This assumption is largely based on utilizing existing contingency allowances and on realizing and utilizing any potential funds that may become available upon closure of the remaining guaranteed maximum price contracts and of contracts on swing space accommodation, in time to meet the levels of acceleration required. UN ويستند هذا الافتراض أساسا إلى استخدام مخصصات الطوارئ الموجودة وإلى تحصيل أي أموال محتملة قد تتوفر لدى إغلاق عقود السعر الأقصى المضمون المتبقية والعقود المتعلقة بأماكن العمل المؤقتة، واستخدامها في الوقت المناسب للوفاء بمستويات الاستعجال المطلوب في إنجاز الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more