"بأمانة" - Translation from Arabic to English

    • secretariat
        
    • Honestly
        
    • faithfully
        
    • fairly
        
    • faithful
        
    • conscientiously
        
    • be honest
        
    • sincerely
        
    • honesty
        
    • consultations are
        
    • are kindly
        
    • are requested
        
    For information on how to contribute, donors are kindly requested to contact the secretariat of the Fund at: UN وللحصول على المعلومات بشأن كيفية التبرع، يرجى من الجهات المانحة الاتصال بأمانة الصندوق على العنوان التالي:
    (ii) The International secretariat of OMCT is in daily contact with the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN 4 `2 ' والأمانة الدولية للمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب على اتصال يومي بأمانة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    I have heard many voices calling for a secretariat fit for the challenges of the twenty-first century. UN ولقد سمعت العديد من الأصوات التي تطالب بأمانة عامة تصلح لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    Hey, man, I'm sorry about what happened last night. Honestly. Open Subtitles مرحباً, انا اسف عما حدث ليلة امس , بأمانة.
    You Honestly believe you'll be able to control what's in that box? And turning them into one of your weapon? Open Subtitles هل تعتقد بأمانة بان لديك المقدرة على التحكم بما في داخل الصندوق وان تقوم بتحويله الى احد اسلحتك؟
    Delegations also stressed the importance of respecting previous agreed outcomes and reflecting them faithfully in the draft programme budget. UN كما شددت الوفود على أهمية مراعاة النتائج السابقة المتفق عليها والتعبير عنها بأمانة في مشروع الميزانية البرنامجية.
    Furthermore, the Mission seconded personnel to the Commission's secretariat. UN وبالإضافة إلى ذلك، ألحقت البعثة موظفين من صفوفها بأمانة اللجنة.
    For information on how to contribute, donors are kindly requested to contact the secretariat of the Fund at: UN وللحصول على معلومات بشأن كيفية التبرع، يرجى من الجهات المانحة الاتصال بأمانة الصندوق على العنوان التالي:
    The Chair of the Headquarters Committee on Contracts is temporarily acting as Registrar, with the support of a secretariat. UN ويقوم رئيس لجنة المقر للعقود بالعمل بصفة مؤقتة كأمين لسجل المجلس، مدعوما بأمانة للمجلس.
    We call on the secretariat of the IAEA to continue working to promote a climate of trust, understanding and transparency, based on objectivity and truth. UN ونهيب بأمانة الوكالة أن تواصل العمل على إشاعة جو من الثقة والتفاهم والشفافية، استنادا إلى الموضوعية والى الحقيقة.
    19. The secretariat of the High-level Meeting may be contacted by telephone at 212 963 1570 or by fax at 212 963 4066. UN 19 - يمكن الاتصال بأمانة الاجتماع الرفيع المستوى هاتفياً على الرقم 212 963 1570 أو بالفاكس على الرقم 212 963 4066.
    Recommendations on the secretariat for the regular process UN التوصيات المتعلقة بأمانة العملية المنتظمة
    If you have any questions do not hesitate to contact the CCW secretariat. UN يرجى عدم التردد في الاتصال بأمانة الاتفاقية إن كانت لديكم أية أسئلة.
    Is this something that you Honestly think, in a moment of panic that someone can operate properly? Open Subtitles أنا أعنى أن هل هذا شيئا فى إعتقادك بأمانة أنه فى لحظات الهلع يمكن للشخص
    I think I can Honestly say, no, I'm not. Open Subtitles :أظن أنه يمكنني القول بأمانة لا، لست بخير
    I don't know, but Honestly, if I just saw you in a bar or something, I would say... Open Subtitles لا أدرى, ولكن بأمانة اذا رأيتك ,فى بار أو شىء من هذا القبيل ولا تسىء فهمى
    I ask you Honestly, can't you settle your differences without fighting? Open Subtitles إني أسألكم بأمانة, ألا تستطيعون حل إختلافاتكم بدوم قتال ؟
    I'd probably still give it to you, if you'd just stand up and ask me for it Honestly. Open Subtitles آي من المحتمل ما زالَ يَعطيه إليك، إذا أنت فقط يَنْهضُ ويَسْألُ بأنّ ني له بأمانة.
    Chloe, I Honestly have no idea what you're talking about. Open Subtitles يا كلوي بأمانة ليس لدي فكرة عما تتحدثين أتعلم؟
    I am sure that colleagues would agree that our French colleague has faithfully followed the precepts of his distinguished predecessor. UN وإنني موقن أن زملائي سيتفقون معي في الرأي هو أن زميلنا الفرنسي قد اتبع بأمانة تعاليم سلفه المرموق.
    "I will faithfully execute the office of President of the United States, Open Subtitles كالرئيسة رقم 46 للولايات المتحدة سأنفذ بأمانة منصب رئيس الولايات المتحدة
    Treatment of members of the public Honestly and fairly with proper regard for their rights and obligations. UN معاملة أفراد الشعب بأمانة وإنصاف ومنح الاعتبار اللازم لحقوقهم وواجباتهم.
    Rather, it is the faithful implementation of these rights that must be the focus of concerted attention. UN إذ يتعين أن يكون إعمال تلك الحقوق بأمانة هو بؤرة لاهتمام الجهود المتضافرة.
    Formal accession in itself was not enough; a State must conscientiously fulfil its treaty obligations. UN والانضمام الرسمي في حد ذاته ليس كافيا، ويجب على أي دولة أن تفي بأمانة بالتزاماتها بموجب المعاهدات.
    Overall, many initial achievements have been recorded but, to be honest, a lot remains to be done in the years ahead. UN وبشكل عام، سُجلت انجازات أولية عديدة، ولكنني أقول بأمانة إن الكثير ما زال يتعين القيام به في السنوات المقبلة.
    I sincerely expect the greatest mutual benefit from our association, Mr. Spade. Open Subtitles بأمانة, انا اتوقع الأنتفاع المتبادل من معرفتنا هذه يا سيد سبايد
    However, reality demands that we confront the situation with honesty. UN ومع ذلك، يملي علينا الواقع أن نواجه الوضع بأمانة.
    Delegations wishing to reserve rooms and schedule informal " informal " consultations are requested to contact, no later than 6.30 p.m. of the day before the meeting, the secretariat of the Committee (Ms. Danielle Maillard-Lejano (tel. 1 (917) 367-9728; or e-mail maillard-lejano@un.org)).] UN ويرجى من الوفود الراغبة في حجز غرف لإجراء مشاورات غير رسمية جانبية الاتصال بأمانة اللجنة (السيدة دانيال مايار - ليجانو (الهاتف: 1 (917) 367-9728;؛ أو بالبريد الإلكتروني: maillard-lejano@un.org)، وذلك في موعد أقصاه الساعة 30/18 من اليوم السابق للاجتماع.]
    Delegations wishing to be inscribed are requested to contact the secretariat of the Conference (Ms. Dolores Lois (tel. 1 (212) 963-2184; fax 1 (212) 963-5935; or e-mail lois@un.org). UN وُيرجى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمــــائها الاتصال بأمانة المؤتمر (السيدة دولورس لويس، ، الهاتف 1(212) 963-2184؛ الفاكس (212) 963-5935 ؛ أو البريد الإلكتروني: lois@un.org).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more