"بأمين" - Translation from Arabic to English

    • the Secretary
        
    • the Secretary-General of
        
    • keeper
        
    • Secretary of
        
    You may contact the Secretary of the respective Main Committee for the programme of work. UN يرجى الاتصال بأمين سر اللجنة الرئيسية المعنية.
    You may contact the Secretary of the respective Main Committee for the programme of work. UN يرجى الاتصال بأمين سر اللجنة الرئيسية المعنية.
    You may contact the Secretary of the respective Main Committee for the programme of work. UN يرجى الاتصال بأمين سر اللجنة الرئيسية المعنية.
    May I also welcome the Secretary General of the Council of Europe, Mr. Schwimmer, and the delegation from the Council's Parliamentary Assembly. UN أود أيضا أن أرحب بأمين عام مجلس أوروبا، السيد شويمر، وبوفد الجمعية البرلمانية للمجلس.
    At present, the following procedure is involved in filing a complaint with the Panel: Any staff member who wishes recourse to a panel may contact the Secretary, any Panel member or the coordinator. UN وفي الوقت الحاضر، يجري اتباع الإجراءات التالية في تقديم الشكاوى إلى الفريق: يجوز لأي موظف يرغب في الطعن أمام فريق، أن يتصل بأمين الفريق أو بأي عضو بالفريق أو بالمنسق.
    On its return through Rome, it also visited Vatican City to meet with the Secretary for Relations with States of the Holy See. UN وفي طريق عودته مارا بروما، قام أيضا بزيارة مدينة الفاتيكان ليجتمع بأمين قسم العلاقات مع الدول في الكرسي الرسولي.
    When it wished to raise an issue, it communicated with the Secretary of State for Women's Affairs, who was the Vice-President. UN وهو حين يودّ أن يثير قضية، يتصل بأمين الدولة لشؤون المرأة، الذي هو نائب رئيس غامبيا.
    Call the Secretary of the respective Main Committee. UN يرجى الاتصال بأمين سر اللجنة الرئيسية المعنية.
    Call the Secretary of the respective Main Committee. UN يرجى الاتصال بأمين سر اللجنة الرئيسية المعنية.
    For more information, contact the Secretary of the Committee. UN وللحصول على مزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بأمين اللجنة.
    When confronted with this discrepancy, C.A.R.M. explained that he was alone with the Secretary but that the mayor could have followed the conversation by listening on his telephone loudspeaker. UN ر. م. أنه التقى بأمين المجلس البلدي على انفراد، ولكنه يعتقد أن رئيس البلدية تابع محادثتهم بواسطة مضخم الصوت الهاتفي.
    Call the Secretary of the respective Main Committee. UN يرجى الاتصال بأمين سر اللجنة الرئيسية المعنية.
    When confronted with this discrepancy, C.A.R.M. explained that he was alone with the Secretary but that the mayor could have followed the conversation by listening on his telephone loudspeaker. UN ر. م. أنه التقى بأمين المجلس البلدي على انفراد، ولكنه يعتقد أن رئيس البلدية تابع محادثتهم بواسطة مضخم الصوت الهاتفي.
    Call the Secretary of the respective Main Committee. UN يرجى الاتصال بأمين سر اللجنة الرئيسية المعنية.
    The Advisory Committee has instructed the Executive Secretary to contact the Secretary of the Fifth Committee to inform him accordingly and I assume he has done so. UN وقد أوعزت اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين التنفيذي أن يتصل بأمين اللجنة الخامسة ﻹعلامه بالموضوع، وأحسب أنه فعل ذلك.
    Frustration is an emotion that does not appertain to the Secretary of State. Open Subtitles الإحباط هو العاطفة التي لا تتعلق بأمين الدولة
    You may contact the Secretary of the respective Main Committee for the programme of work (see pages -). UN ويمكن الاتصال بأمين سر اللجنة الرئيسية المعنية للحصول على برنامج العمل (انظر الصفحات 27 إلى 36).
    First, with respect to their detention in a rehabilitation centre, the source contends that the decision-making authority on the determination of the period of rehabilitation for surrendees lies entirely with the Secretary to the Ministry of Defence. UN وفيما يتعلق باحتجازهما في مركز التأهيل، يدفع المصدر في البداية، بأن سلطة اتخاذ القرار بتحديد فترة تأهيل المسلّمين أنفسهم تناط بأمين وزارة الدفاع حصراً.
    You may contact the Secretary of the respective Main Committee for the programme of work (see pages -). UN ويمكن الاتصال بأمين سر اللجنة الرئيسية المعنية للحصول على برنامج العمل (انظر الصفحات 28 إلى 36).
    I should also like on behalf of the delegation of Kazakhstan to welcome the Secretary-General of the OSCE, Mr. Giancarlo Aragona. UN وأود أيضا باسم وفد كازاخستان أن أرحب بأمين عام المنظمة، السيد جيانكارلو أراغونا.
    This contract represents a consolidation of the previous arrangement for the master record keeper and three custodial banks. UN وهذا العقد يمثل توطيدا للترتيب السابق فيما يتعلق بأمين السجل المركزي وثلاثة مصارف وديعة.
    He welcomed the Acting High Commissioner for Human Rights, and also the new Secretary of the Committee. UN ورحب بمفوض حقوق الإنسان بالنيابة، وكذلك بأمين اللجنة الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more