"بأنشطة دعم" - Translation from Arabic to English

    • support activities
        
    • activities in support
        
    The Officer would be responsible for office space planning and project management issues that relate to peacekeeping support activities at Headquarters. UN وسيكون الموظف مسؤولاً عن تخطيط حيز المكاتب وعن مسائل إدارة المشروع التي تتعلق بأنشطة دعم بعثات حفظ السلام في المقر.
    The Commission reaffirmed the Secretariat's mandate to explore alternative sources of financing to allow for more active support activities to be undertaken. UN 266- وأكدت اللجنة مجددا ولاية الأمانة المتمثلة في استكشاف مصادر تمويل بديلة للتمكين من الاضطلاع بأنشطة دعم أكثر فاعلية.
    The incumbent of the position would be responsible for office space planning and project management issues as they relate to peacekeeping support activities. UN ويضطلع شاغل هذه الوظيفة بالمسؤولية عن المسائل المتعلقة بتخطيط حيز المكاتب وإدارة المشاريع من حيث صلتها بأنشطة دعم حفظ السلام.
    African countries needed UNCTAD assistance in the WTO negotiations on trade facilitation and looked forward to additional support activities. UN وأكد أن البلدان الأفريقية تحتاج إلى مساعدة الأونكتاد في مفاوضات منظمة التجارة العالمية في مجال تيسير التجارة وأنها تتطلع إلى قيامه بأنشطة دعم إضافية.
    Many of the agencies, funds and programmes are accountable to their governing bodies in regard to activities in support of small island developing States. UN والعديد من الوكالات والصناديق والبرامج مسؤولة أمام مجالس إدارتها فيما يتعلق بأنشطة دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    In reality, however, most of the Service's resources are committed to IMIS support activities, such as data cleansing and statistics production, and file maintenance, rather than to planning. UN وفي الواقع، فإن أغلب موارد الدائرة مربوطة بأنشطة دعم نظام المعلومات الإدارية المتكامل مثل تشذيب البيانات وإنتاج الإحصاءات وحفظ الملفات، عوضا عن الاهتمام بالتخطيط.
    For example, verifying that the necessary measures are being taken to comply with the order that there should be no arbitrary detentions should be considered as a possibility when legal certainty support activities are carried out. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي، عند القيام بأنشطة دعم التيقن القانوني، النظر في إمكانية التحقق من أنه يجري اتخاذ ما يلزم من تدابير للامتثال لأمر منع الاعتقالات التعسفية.
    As already mentioned under question 1, the greatest danger of terrorist activities that may affect Liechtenstein lies in the possibility of support activities. UN وكما ذُكر من قبل في إطار السؤال الأول، فإن أكبر خطر تشكله الأنشطة الإرهابية ويمكن أن يؤثر على ليختنشتاين يكمن في إمكانية القيام بأنشطة دعم.
    Various support activities are being conducted in close cooperation with United Nations agency partners, such as WHO and FAO. UN ويجري القيام بأنشطة دعم متنوعة بتعاون وثيق مع الشركاء من وكالات اﻷمم المتحدة، مثل منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷغذية والزراعة.
    The incumbent will continue to be responsible for office space planning and project management issues as they relate to peacekeeping support activities. UN وسيواصل شاغل الوظيفة الاضطلاع بمسؤولية تخطيط المساحات المكتبية والمسائل المرتبطة بإدارة المشاريع بوصفها تتعلق بأنشطة دعم حفظ السلام.
    This would be the case, for example, with support for pre-service and in-service teacher training and post-training teacher support activities with the Ministry of Education. UN وستكون تلك هي الحال، مثلا، لدى توفير الدعم لإعداد المعلمين قبل الخدمة وأثناء الخدمة والاضطلاع بأنشطة دعم المعلمين بعد الإعداد لدى وزارة التربية والتعليم.
    12. An increasing number of United Nations organs, departments, programmes, funds and agencies are involved in one aspect or another of SSR support activities -- even if they do not explicitly recognize them as such. UN 12 - ويتزايد عدد أجهزة الأمم المتحدة وإداراتها وبرامجها وصناديقها ووكالاتها التي تقوم بأنشطة دعم في ناحية أو أخرى من نواحي إصلاح قطاع الأمن وإن لم تكن تحت هذا المسمّى.
    (d) Centralized information technology project management support activities; UN (د) الاضطلاع بأنشطة دعم إدارة مشاريع تكنولوجيا المعلومات مركزيا؛
    The work programme of the EGTT will require additional support activities by the secretariat, which are not budgeted for in the present programme budget. UN 11- إن برنامج عمل الفريق سيقتضي من الأمانة أن تضطلع بأنشطة دعم إضافية لم تُرصد لها اعتمادات في الميزانية البرنامجية الحالية.
    Technical cooperation outputs of the subprogramme will be focused on building capacities for national policymaking ownership and will include the linking of policy analysis and research work to policy ownership capacity-building support activities. UN وسينصب تركيز نواتج التعاون التقني لهذا البرنامج الفرعي على بناء القدرات المتعلقة بمسؤولية عمليات رسم السياسات الوطنية، وسوف تشمل هذه النواتج ربط تحليل السياسات العامة والأعمال البحثية بأنشطة دعم بناء القدرات المتعلقة بمسؤولية رسم السياسات العامة.
    Some $458 million relates to business acquisition in post-conflict and transition environments, with notable acquisitions in Afghanistan; $191.5 million in acquisition relates to development support activities; and $13.7 million to global services. UN وأتى قرابة 458 مليون دولار من الأعمال المكتسبة في البلدان الخارجة من الصراع والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، وكان اكتساب الأعمال في أفغانستان ملفتا للنظر، ويتصل مبلغ 191.5 مليون دولار في إطار اكتساب الأعمال بأنشطة دعم التنمية، كما يتصل مبلغ 13.7 مليون دولار بالخدمات العالمية.
    Technical cooperation outputs of the subprogramme will be focused on building capacities for national policymaking ownership and will include the linking of policy analysis and research work to policy ownership capacity-building support activities. UN وسينصب تركيز نواتج التعاون التقني لهذا البرنامج الفرعي على بناء القدرات المتعلقة بمسؤولية عمليات رسم السياسات الوطنية، وسوف تشمل هذه النواتج ربط تحليل السياسات العامة والأعمال البحثية بأنشطة دعم بناء القدرات المتعلقة بمسؤولية رسم السياسات العامة.
    524. The incumbent will continue to be responsible for office space planning and project management issues as they relate to peacekeeping support activities. UN 524 - وسيواصل شاغل الوظيفة الاضطلاع بالمسؤولية عن المسائل المتصلة بتخطيط أماكن المكاتب وبإدارة المشاريع باعتبارها مسائل ترتبط بأنشطة دعم حفظ السلام.
    APF has taken a particular interest in activities in support of global principles: In 2002, it established a Network of Women Parliamentarians. UN اهتمت الجمعية عن كثب بأنشطة دعم المبادئ العالمية: فقد أنشأت في عام 2002 شبكة للنساء البرلمانيات.
    Many of the agencies, funds and programmes are accountable to their governing bodies in regard to activities in support of small island developing States. UN والعديد من الوكالات والصناديق والبرامج مسؤولة أمام مجالس إدارتها فيما يتعلق بأنشطة دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    - Any operation designed to conceal or disguise the conversion or transfer of resources or assets in connection with activities in support of terrorism. UN - أي عملية تهدف إلى إخفاء أو تمويه تحويل أو نقل الموارد أو المواد التي لها صلة بأنشطة دعم الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more