"بأنكِ لن" - Translation from Arabic to English

    • you won't
        
    • you wouldn't
        
    • you're not gonna
        
    • you weren't
        
    • you would never
        
    • you will never
        
    • you're not going
        
    • you'll never
        
    you won't go near the kids without her permission... Open Subtitles .بأنكِ لن تقتربي من الأولاد دون إذن منها
    Promise me you won't do in college what you did here. Open Subtitles عديني بأنكِ لن تفعلي في الجامعة ما قمتِ بفعله هنا.
    Just promise me you won't come looking for me. Open Subtitles ولديكِ كل الحق لذلك عديني فقط بأنكِ لن تأتي للبحث عني
    Well, I need to talk to you now, because you told me that you wouldn't hand this off, and you did. Open Subtitles بالواقع ، أحتاجُ بأن أتحدث إليكِ الآن، لأنكِ أخبرتيني بأنكِ لن تسلمي هذه لأحدٍ يتممّها عنكِ، وقد قمتِ بذلك.
    Oh, I should've known you wouldn't stay away from all the excitement. Open Subtitles لقد كان علي أن أعلم بأنكِ لن تبقي بعيدة عن الإثارة
    You're saying that you're not gonna fight with everything in you? Open Subtitles أتقولين بأنكِ لن تقاتلي بكل ما أوتيتِ من قوة؟
    And then I heard that you weren't going to campaign for it, and instead you were throwing your support to that Asian girl from Glee Club because you thought it was "her turn." Open Subtitles ولقد سمعتُ بأنكِ لن تقومي بحملة لأجل الفوز و عوضاً عن ذلك تساندين
    I know I said once that you would never be as pretty as when you're young... Open Subtitles أعلم أنني قلتُ ذات مرة بأنكِ لن تبقي بجمالكِ عندما كنتِ طفلة
    Is there a guarantee that you won't divorce Young Do's dad and take half of his company? Open Subtitles هل هناك ضمان بأنكِ لن تطلقى والد يونج دو و تأخذين نصف شركته ؟
    But when you realize that you won't have to forget about him once you're married to Thomas, you will find peace, I'm sure. Open Subtitles ولاكن حينما أدركتي بأنكِ لن تستطيعي نسيان أمره ابداً أتخذتي خطوة وتزوجتي بــ توماس ستجدين السلام الداخلي, أنا متاكد من ذالك
    Oh, honey, I know you won't believe me, but I'm saying this for your own good. Open Subtitles عزيزتي، أعلم بأنكِ لن تصدقيني لكنني أقول لكِ هذا لمصلحتكِ
    What do you mean you won't sell me this because I'm gay? ! Open Subtitles ماذا تقصدين بأنكِ لن تبعي لي هذا لأني شاذ؟
    If I take you to them you have to promise me you won't tell anyone. Open Subtitles لو أخذتكِ إلي هناك ، عاهديني بأنكِ لن تخبري أي أحد
    You gotta promise me... you gotta promise me you won't tell a soul. Open Subtitles لقد أعطيتيني وعداً يجب أن تعديني بأنكِ لن تخبرين أي احــد
    I know you won't believe me, but when I met Kate, we just sparked. Open Subtitles أعرف بأنكِ لن تصدقينني ، لكن عندما قابلت كايت ، حدث إنجذاب بيننا
    You promised you wouldn't say that name and you said it! Open Subtitles لقد وعدتى بأنكِ لن تقولى هذا الأسم ومع ذلك قلتيه
    Prue, I didn't tell you because I knew you wouldn't understand. Open Subtitles برو، إنني لم أخبركِ لأنني عرفتُ بأنكِ لن تتفهمي الأمر
    FOR A WHILE THERE, I THOUGHT you wouldn't MAKE IT. Open Subtitles لفترة من الوقت، ظننتُ بأنكِ لن تتمكني من هذا.
    Hey, are you sure you're not gonna get in trouble for missing work? Open Subtitles هل أنتي مُتأكدةً بأنكِ لن تقعِ في مُشكلة لأنكِ تغيبتي عن العمل ؟
    You gotta promise me you're not gonna say anything. Open Subtitles لابد أنكما تمازحاني. سوف تعديني بأنكِ لن تقولي أيّ شيء.
    I thought you weren't gonna give him any advice. Now he's with another guy. Open Subtitles ظننتُ بأنكِ لن تعطيه أي نصيحة، الأن هو مع رجل آخر.
    I thought you would never talk to me again. Open Subtitles أعتقدتُ بأنكِ لن تتحدثِ إلى مجدداً.
    So you will promise you will never see that man, that BOY, again. Open Subtitles سوف تعديني بأنكِ لن تري هذا الرجل هذا الصبي، مرة أخرى
    - Ah, yeah, I know we said no gifts, but sometimes you say you're not going to get someone a gift and you get them one anyway, which is why I got you a... Open Subtitles لكن احياناً تقولين بأنكِ لن تحضري لشخص ما هدية وتجلبين لهم واحدة بكل الأحوال ، لهذا جلبت لكِ
    Even if it means you'll never speak to me again, Open Subtitles حتي لو يعني هذا بأنكِ لن تتحدثي معي ثانيةً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more