And this time, I couldn't stop thinking that I was in trouble. | Open Subtitles | وهذه المرة ، لم أتوقف عن التفكير بأنني كنت في ورطة |
I'm happy that I was able to travel with you, Clare! | Open Subtitles | أنا سعيد بأنني كنت قادرا على السفر معك , كلير |
Then you know that I was just followin'orders. | Open Subtitles | إذاً، فأنت تعلم بأنني كنت أتبع الأوامر فحسب |
I've been pretty tough on this guy the past few months and I intend to keep it up. | Open Subtitles | أعلم بأنني كنت قاسياً على هذا الرجل في الأشهر القليلة المنصرمه و أعتزم الإستمرار في ذلك |
I admit I was a little surprised when I came in. | Open Subtitles | أعترف بأنني كنت متفاجئاً بعض الشيء عندما دخلت الى هنا |
I'm sure they never dreamed that I was raising these right here. | Open Subtitles | أنا متأكدٌ أنهم لم يفكروا أبدًا بأنني كنت أزرع هذه هنا |
And it's like she could feel that I was hungry. | Open Subtitles | وكما لو أنها تستطيع أن تشعر بأنني كنت جائعاً |
I was told at the elder's yesterday that I was joking. | Open Subtitles | لقد قيل لي في بيت الكبير أمس بأنني كنت أمزح |
You know damn well that I was the brains behind the procedure. | Open Subtitles | انت تعلم جيداً بأنني كنت العقل الذي جعل هذه العملية ناجحه |
Until they realized that I was just an impersonator. | Open Subtitles | إلى أن أدركوا بأنني كنت منتحلة شخصية وحسب |
In the end, the one good thing that came out of my parents ruining my credit was that I was determined not to. | Open Subtitles | و في الاخير، الشيء الجيد الوحيد الذي استفدته من والداي بإستنزاف بطاقتي كان بأنني كنت مصمم على ان لا افعل ذلك. |
I must confess that I was mistaken, because the international community seems to have accepted this failure for the last six years. | UN | وعلي أن أقر بأنني كنت مخطئا لأن المجتمع الدولي على ما يبدو قد قبل ذلك الفشل على مدى الأعوام الستة الماضية. |
I have a witness too, who testified that I was at work that day. | Open Subtitles | والذي قام بالشهادة بأنني كنت في العمل ذلك اليوم |
You call those people back and you tell them that I was the first female President of the United States and I will not work for less than 87 cents on the dollar. | Open Subtitles | اتصل بهم وأخبرهم بأنني كنت أول رئيسة أنثى ولن أعمل بأقل من 87 سنت للدولار |
I mean, I've been the only town doctor here for the last four months, and the people of bluebell are loyal. | Open Subtitles | انا اعني , بأنني كنت الطبيب الوحيد في هذه البلدة على مدى الاربع اشهر الماضية والناس في بلوبيل مخلصون |
And you know I've been petitioning to get raises for the coaches | Open Subtitles | وأنتَ تعلم بأنني كنت أقدم إلتماساً للحصول على علاوات المدربين |
Do you think people will know I've been crying? Oh, here, you know what? | Open Subtitles | هل تعتقد بأن الناس سيعلموا بأنني كنت أبكي ؟ |
I guess I was a little hurt that you ditched me. | Open Subtitles | لا أعلم أظن بأنني كنت مجروحة قليلاً لأنك تخليت عني |
When I told Chloe I'd been ill, I felt nervous. | Open Subtitles | عندما أخبرت كلو بأنني كنت مريضه, بدأت بالتوتر |
She can tell you I wasn't here, and my boss can tell you I was there. | Open Subtitles | تستطيع أن تخبرك بأني لم أكن هنا و رئيسي يستطيع أن يخبرك بأنني كنت هناك |
I had dreamt I was eating a large, tasteless gumdrop. | Open Subtitles | حلمت بأنني كنت أتناول قطعة حلوى هائلة عديمة المذاق. |
I also have to say that I have been in touch with the African Group as a whole, and it provided me with very interesting and rich revisions to the text. | UN | كما أود أن أبلغكم بأنني كنت على اتصال مع المجموعة الأفريقية ككل، وقدَّمَت لي تنقيحات ثرية ومهمة للغاية لهذا النص. |
I told him I was going with a fella there. | Open Subtitles | اخبرتك بأنني كنت ذاهبة مع صحبة رجل الى هناك |