"بأنّني لا" - Translation from Arabic to English

    • that I don't
        
    • I wouldn't
        
    • that I do not
        
    • that I didn't
        
    I should have said that I don't like broccoli. Open Subtitles كان يَجِبُ أنْ أَقُولَ بأنّني لا أَحْبُّ القرنبيطَ.
    that I don't hear them screamingevery time I close my eyes? Open Subtitles - بأنّني لا أَسمع صُراخهم في كل مرة أغلق عيوني؟
    Because it's hard for me to say that I don't want to lose you over some stupid work bullshit. Open Subtitles لأنّه من الصعب عليّ أن أقول بأنّني لا أريد أن أخسرك بسبب أعمال تافهة
    And you know I wouldn't miss this for nothing in the world. Open Subtitles وأنت تَعْرفُ بأنّني لا أَتغيّبَ عنه هذا بدون مقابل في العالمِ.
    I bet you thought I wouldn't make it. Open Subtitles لقد رَاهنتُ بأنّك إعتقدتَ بأنّني لا أحضر
    I got no choice to admit that, somehow, you are connected upstairs in ways that I do not understand. Open Subtitles أناما أصبحتأيإختيارللإعتراف ذلك، بطريقة ما، أنت الطابق العلوي المرتبط في الطرق بأنّني لا أفهم.
    I mean, you should know, though, that I don't normally turn down somebody as hot as you, but when I do, I know one thing for sure-- Open Subtitles أعني، يجب أن تعرفي، مع ذلك بأنّني لا أبتعد عادة عن شخص مثير مثلك لكن متى سأفعل ذلك أعرف شيء واحد بالتأكيد
    If I ever apologize or beg for mercy while you torture me, know that I don't mean a word of it... not a word. Open Subtitles إذا ما قمت بالإعتذار أو التوسّل من أجل الرّحمة بينما أنا تحت التعذيب، فإعلموا بأنّني لا أعني ولا كلمة منه... ولا كلمة.
    In the last 6 years, we haven't spoken much, but it doesn't mean that I don't know you at all. Open Subtitles في السَنَوات الـ 6 الأخيرة لم نتكلم كثيراً لَكنَّه لا يَعْني بأنّني لا أَعْرفُك مطلقاً
    I need you to go back and tell Selina that I don't want her to endorse me for governor, okay? Open Subtitles بأنّني لا أُريدُها إلى ان تؤيدني لدى الحاكمِ،مفهوم؟
    Allison, will you tell the traitor that I don't want to talk to him. Open Subtitles أليسون، سَأنت أخبرْ الخائنَ بأنّني لا أُريدُ للكَلام معه.
    You know, I am from oil, but that doesn't mean that I don't care deeply about my children's future and, of course, their children's future. Open Subtitles تَعْرفين، أَنا مِنْ النفطِ، لكن ذلك لا يَعْني بأنّني لا أَهتمُّ بعمق حول مستقبلِ أطفالِي، وبالطبع مستقبل أطفالهم.
    Normally a gentleman would have found a thousand reasons that I don't put my life at risk. Open Subtitles رجل محترم عادة كَانَ سيعد ألف سبب بأنّني لا أَضِعُ حياتي في خطرِ
    It's just that I don't see mud on anyone else's shoes. Open Subtitles هو فقط بأنّني لا أَرى طينَ على أحذيةِ أي شخص آخرِ.
    There are just so many problems with this that I don't even know where to begin. Open Subtitles هناك فقط العديد من المشاكل بهذه بأنّني لا أعرف حتى أين أبدأ.
    I can't say I wouldn't have done the same. Open Subtitles أنا لا أستطيع قول بأنّني لا عمل نفس.
    I swore I wouldn't turn into my asshole of a father, and God help me. Open Subtitles أقسمتُ بأنّني لا أَتحوّلَ إلى مُتسكّعِي أبّ، والله يُساعدُني.
    Not much you could ask I wouldn't try to do. Open Subtitles لَيس الكثير بانك يمكنك أَن تسأل بأنّني لا أحاول أن أفعل
    I guess I wouldn't believe it either except that it happened to me. Open Subtitles أحزر بأنّني لا أعتقده أمّا ماعدا بأنّ حدث لي.
    You didn't tell me about this because you knew I wouldn't agree with it! Open Subtitles أنت لَمْ تُخبرْني عن هذا لأن عَرفتَ بأنّني لا أُوافقَه!
    And as far as captain Taylor is concerned, I should probably explain that I do not form my relationships with people based on how they're treatin'you. Open Subtitles وبقدر تعلق الأمر بالنقيب تايلور، فأنا يجب أن أوضّح بأنّني لا أشكّل علاقاتي مع الناس إستناداً على كيفية تعاملهم معك
    It just so happens that I have a few policies of my own, and one of them is that I do not pay good money for nothing. Open Subtitles هو فقط يَحْدثُ لذا بأنّني عِنْدي بضعة سياسات ملكِي، وأحدهم بأنّني لا إدفعْ مالاً جيداً بدون مقابل.
    - You just thought that I didn't know anything Open Subtitles ظننت بأنّني لا أفقه شيئاً حول ما يجري هنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more