"بأنَّه" - Translation from Arabic to English

    • that
        
    • as
        
    • it
        
    • unsub
        
    Well, he meant that he'd forgotten Mr. Lemon was a deputy sheriff. Open Subtitles كان يعَنى بأنَّه نْسي ان السّيد ليمون كَانَ نائب مدير شرطة.
    I got a report that he passed out at a bar. Open Subtitles لقد تلقيتُ تقريراً بأنَّه قد فقد الوعي في حانة ما
    I just kept looking at him, thinking that could be me on his side of the table one day. Open Subtitles لقد إستمريتُ بالنظر إليه مفكراً بأنَّه كان من الممكنِ بأن أكون أنا مكانه على هذه الطاولة اليوم
    Something that you don't seem to think applies to you. Open Subtitles وهو شئُ يبدو بأنَّك لا تعتقدينَ بأنَّه ينطبقُ عليكِ
    Arbitration was characterized as dispute resolution by a neutral third person. UN فالتحكيم يوصف بأنَّه تسوية للمنازعات يضطلع بها شخص ثالث محايد.
    Al Ahram appealed before the Tanta Court of Appeal, arguing that the award should not be enforced as it contravened public policy in Egypt. UN واستأنفت شركة الأهرام للمشروبات أمام محكمة استئناف طنطا، محتجَّةً بأنَّه لا يجوز إنفاذ قرار التحكيم نظراً لتعارضه مع النظام العام في مصر.
    However, it was reported that an information system for a database on legal assistance requests was in the planning process. UN ومع ذلك، أُفيد بأنَّه يجري التخطيط لوضع نظام معلومات لقاعدة بيانات متعلِّقة بطلبات المساعدة القانونية.
    it was reported that there are currently no treaties under negotiation. UN وقد أُفيد بأنَّه لا توجد في الوقت الراهن معاهدات قيد التفاوض.
    In this way, it may be said that the principle of personal responsibility is maintained for legal persons. UN وبهذه الطريقة، يمكن القول بأنَّه جرى الالتزام بمبدأ المسؤولية الشخصية فيما يخص الشخص الاعتباري.
    Its competent authority reported that it had no objections to international control, as recommended by the United Kingdom. UN وأفادت سلطتها المختصة بأنَّه ليس لديها أيُّ اعتراض على إخضاع هذه المادة للمراقبة الدولية حسبما أوصت به المملكة المتحدة.
    it was informed that all existing links will be checked to ensure proper functioning. UN وقد أُبلغ بأنَّه سيتم فحص جميع وصلات الربط الموجودة لضمان أن تعمل بصورة سليمة.
    Tell Lance that if he doesn't come see me right now, his company is gonna be gone by the time his meeting's over. Open Subtitles إخبري لينس بأنَّه إن لم يأتي لمقابلتي الآن ستنتهي شركته بالكامل فور إنتهائه من الإجتماع
    Because they think that there's more. Open Subtitles لأنَّهم يعتقدونَ بأنَّه لا زال يحتفظُ بالكثير
    that means he's gotta pay it back fast. Open Subtitles مما يعني بأنَّه سيتوجبُ عليه أن يدفعها بسرعة
    that's strange, because I'm looking in your office right now, and it appears to be empty. Open Subtitles هذا غريبٌ بالفعل, لأنَّني أنظرُ إلى مكتبكِ في الوقت الراهن ويبدو لي بأنَّه خالٍ تماماً
    And, actually, I was told that you'd been told. Open Subtitles ، وفي الحقيقة، أنا تم اخباري بأنَّه تم أُخبارك.
    Well, I asked Madge and she said that it would be acceptable. Open Subtitles حَسناً، سَألتُ مايج وهي قالتْ بأنَّه يمكن ان يَكُونُ مقبولا
    that I'd rather be an actress than be his ticket in. Open Subtitles بأنَّه أنا بالأحرى أَكُونُ ممثلةً مِنْ تذكرتَه في
    And we're being told that he plans on making a statement about the events that transpired here-- Open Subtitles و تم إخبارنا بأنَّه ينوي عمل بيان حول ما حدث هنا
    Such an action is described as preparation for committing an offence. UN فمثل هذا العمل يوصف بأنَّه من قبيل التحضير لارتكاب جريمة.
    it could also be someone from the university whom the unsub perceives as having played a role in his death. Open Subtitles ومن الممكنِ بأن يكونَ شخصاً من نفسِ الجامعةُ أيضاً والذي يؤمنُ الخاطفُ بأنَّه لديه علاقةٌ بشكلٍ ما في موت جيمس لينوود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more