A member of the Committee had informed the meeting that Armenia had reported zero methyl bromide consumption in 2003 because demand in that year had been met from stockpiles within the country, which had now been exhausted. | UN | وقد أبلغ أحد أعضاء اللجنة الاجتماع بأن أرمينيا أبلغت عن استهلاك قدره صفر من بروميد الميثيل في 2003 نظراً لأن الطلب في هذه السنة تم تغطيته من المخزونات الموجودة داخل البلد، والتي نفذت الآن. |
Egypt was confident that Armenia would spare no effort to continue its work to promote and protect human rights and fundamental freedoms. | UN | وأعربت مصر عن ثقتها بأن أرمينيا لن تدخر جهداً في مواصلة العمل على تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
" The members of the Council are confident that Armenia will contribute fully and effectively in all areas of the Organization's activities. | UN | " وأعضاء المجلس على ثقة بأن أرمينيا ستساهم على الوجه التام والفعال في جميع ميادين أنشطة المنظمة. |
CAT was concerned about reports that Armenia remained both a source and destination country for women and girls subjected to trafficking. | UN | وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء تقارير تفيد بأن أرمينيا لا تزال من بلدان المصدر والمقصد للنساء والفتيات لأغراض الاتجار. |
4. To note with appreciation Armenia's submission of a plan of action to ensure its prompt return to compliance with the Protocol's methyl bromide control measures and to note that, under the plan, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Armenia specifically commits itself: | UN | 4 - أن يحيط علماً مع التقدير بأن أرمينيا قدمت خطة عمل لكفالة عودتها العاجلة إلى الامتثال لتدابير الرقابة على بروميد الميثيل الواردة في البروتوكول وأن يشير إلى أن أرمينيا تلتزم بموجب الخطة، وبدون الإخلال بتشغيل الآلية المالية للبروتوكول، بما يلي: |
The representative of Azerbaijan failed to acknowledge that Armenia had done exactly what the Security Council resolutions had called on it to do, by using its good offices with the leadership of Nagorny Karabakh to help find a peaceful solution. | UN | وأضافت أن ممثل أذربيجان لا يعترف بأن أرمينيا قامت تحديدا بما طالبتها به قرارات مجلس الأمن، وذلك باستخدام مساعيها الحميدة مع قيادة شعب ناغورني كاراباخ للمساعدة في التوصل إلى حل سلمي. |
Kazakhstan expressed its conviction that Armenia would continue its efforts to protect human rights, and encourage the Government to pay more attention to the improvement of the rights and living conditions of the most vulnerable. | UN | وأعربت كازاخستان عن قناعتها بأن أرمينيا ستواصل جهودها لحماية حقوق الإنسان، وشجعت الحكومة على إيلاء مزيد من الاهتمام لتحسين حقوق وظروف عيش أشد الفئات ضعفاً. |
The visit of the President of Armenia to the occupied territories of Azerbaijan to witness a military parade, as well as the presentation of sophisticated weapons there once again exploded the myth that Armenia has nothing to do with the occupation of the territories of Azerbaijan. | UN | إن زيارة رئيس أرمينيا للأراضي الأذربيجانية المحتلة لحضور عرض عسكري، واستعراض أسلحة متطورة في تلك الأراضي يبددان مرة أخرى الخرافة القائلة بأن أرمينيا لا مأرب لها من احتلال أراض تابعة لأذربيجان. |
He also informed the Committee that Armenia, Austria, Bosnia and Herzegovina, Burundi, Chile, Croatia, Denmark, the Dominican Republic, Georgia, Iceland, Indonesia, Iraq, Japan, Liberia, Lithuania, Malta, the Marshall Islands, Moldova, Monaco, Montenegro, Norway, Panama, and San Marino had joined the sponsors. | UN | وأبلغ اللجنة أيضاً بأن أرمينيا وإندونيسيا وآيسلندا وبنما وبوروندي والبوسنة والهرسك والجبل الأسود وجزر مارشال والجمهورية الدومينيكية وجورجيا والدانمرك وسان مارينو وشيلي والعراق وكرواتيا وليبريا وليتوانيا ومالطة ومولدوفا وموناكو والنرويج والنمسا واليابان قد انضمت إلى مقدمي المشروع. |
Azerbaijan fails to acknowledge that Armenia has done exactly what the Security Council has called on Armenia to do: to use its good offices with the leadership of Nagorno Karabagh to help find a peaceful solution to the conflict. | UN | ولم تعترف أذربيجان حتى الآن بأن أرمينيا فعلت بدقة ما طلب مجلس الأمن منها أن تفعله، وهو: أن تستخدم مساعيها الحميدة مع قيادة ناغورنو كاراباخ للمساعدة في إيجاد حـــل للصراع. |
I would also like to inform the Assembly that Armenia has joined the list of sponsors of draft resolution A/57/L.14. | UN | وأود أن أبلغ الجمعية أيضا بأن أرمينيا قد انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار A/57/L.14. |
The representative of the Secretariat explained that Armenia had reported consumption of 1.020 ODP-tonnes of methyl bromide in 2004. | UN | 40 - أوضح ممثل الأمانة بأن أرمينيا أبلغت عن استهلاك قدره 1.020 طن بدالات استنفاد الأوزون من بروميد الميثيل في عام 2004. |
A member of the Committee informed the meeting that Armenia had not reported methyl bromide consumption in 2003 because demand in that year had been met from stockpiles within the country, which were now exhausted. | UN | وأبلغ أحد أعضاء اللجنة الاجتماع بأن أرمينيا لم تبلغ عن استهلاك بروميد الميثيل في عام 2003 بسبب أن الطلب في ذلك العام قد تم تلبيته من المخزونات الموجودة داخل البلد التي لم تكن قد استهلكت بعد. |
A member of the Committee informed the meeting that Armenia had not reported methyl bromide consumption in 2003 because demand in that year had been met from stockpiles within the country, which were now exhausted. | UN | وأبلغ أحد أعضاء اللجنة الاجتماع بأن أرمينيا لم تبلغ عن استهلاكها من بروميد الميثيل في عام 2003 لأن الطلب خلال ذلك العام قد تم الوفاء به من المخزونات الموجودة في البلد والتي نفدت الآن. |
We remind the General Assembly that Armenia is negotiating on behalf of Nagorny Karabakh within the OSCE Minsk group framework because Azerbaijan refuses to negotiate directly with the authorities of Nagorny Karabakh. | UN | ونذكر الجمعية العامة بأن أرمينيا تفاوض بالنيابة عن ناغورني كاراباخ في إطار مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون لأن أذربيجان ترفض التفاوض مباشرة مع سلطات ناغورني كاراباخ. |
First and foremost, while declaring that Armenia has advocated development of regional cooperation, it would be advisable to add that these declarations have been accompanied by the policy of aggression against and occupation of territory of other sovereign State, namely Azerbaijan. | UN | أولا وقبل كل شيء، يُستحسن لدى الإعلان بأن أرمينيا دعت إلى تطوير التعاون الإقليمي التعقيب بأن هذه التصريحات صاحبتها سياسة اعتداء على إقليم دولة أخرى ذات سيادة واحتلاله، وهذه الدولة هي أذربيجان. |
The recommendation acknowledged, however, that Armenia was not confident of its ability to sustain its compliance in 2006 in the absence of supporting regulatory measures, and therefore noted with appreciation its submission of a plan of action for sustaining its compliance with the Protocol's control measures for methyl bromide from 2007. | UN | وأقرت التوصية، مع ذلك، بأن أرمينيا ليست متأكدة من قدرتها على الاستمرار في امتثالها في 2006 ما لم تكن لديها تدابير تنظيمية داعمة، ولذلك أشارت مع التقدير إلى تقديمها لخطة عمل تبُقِىْ على امتثالها لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على بروميد الميثيل اعتباراً من عام 2007. |
The recommendation acknowledged, however, that Armenia was not confident of its ability to sustain its compliance in 2006 in the absence of supporting regulatory measures, and therefore noted with appreciation its submission of a plan of action for sustaining its compliance with the Protocol's control measures for methyl bromide from 2007. | UN | وأقرت التوصية، مع ذلك، بأن أرمينيا ليست متأكدة من قدرتها على الاستمرار في امتثالها في 2006 ما لم تكن لديها تدابير تنظيمية داعمة، ولذلك أشارت مع التقدير إلى تقديمها لخطة عمل تبُقِىْ على امتثالها لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على بروميد الميثيل اعتباراً من عام 2007. |
The recommendation had acknowledged, however, that Armenia had expressed concern about its ability to remain in compliance in 2006 in the absence of supporting regulatory measures and therefore noted with appreciation the Party's submission of a plan of action for doing so commencing in 2007. | UN | وأقرت التوصية، مع ذلك، بأن أرمينيا ليست متأكدة من قدرتها على الاستمرار في امتثالها في 2006 ما لم تكن لديها تدابير تنظيمية داعمة، ولذلك أشارت اللجنة مع التقدير إلى أن الطرف قدم خطة عمل تبُقِىْ على امتثالها لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على بروميد الميثيل في عام 2007. |
4. To note with appreciation Armenia's submission of a plan of action to ensure its prompt return to compliance with the Protocol's methyl bromide control measures and to note that, under the plan, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Armenia specifically commits itself: | UN | 4- أن يحيط علما مع التقدير بأن أرمينيا قدمت خطة عمل لكفالة عودتها العاجلة إلى الامتثال لتدابير رقابة بروميد الميثيل الواردة في البروتوكول وأن يشير إلى أن أرمينيا تلتزم بموجب الخطة، وبدون الإخلال بتشغيل الآلية المالية للبروتوكول، بما يلي: |
4. To note with appreciation Armenia's submission of a plan of action to ensure its prompt return to compliance with the Protocol's methyl bromide control measures and to note that, under the plan, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Armenia specifically commits itself: | UN | 4- أن يحيط علماً مع التقدير بأن أرمينيا قدمت خطة عمل لكفالة عودتها العاجلة إلى الامتثال لتدابير رقابة بروميد الميثيل الواردة في البروتوكول وأن يشير إلى أن أرمينيا تلتزم بموجب الخطة، وبدون الإخلال بتشغيل الآلية المالية للبروتوكول، بما يلي: |
Thus, the President of Armenia, Serge Sarkissian, publicly acknowledged that the war was started by Armenia and that the aim of the war was to fulfil the long nurtured plan of seizing Azerbaijani territory. | UN | وهكذا، فقد أقرّ رئيس أرمينيا، سيرج سركيسيان، علنا بأن أرمينيا هي التي شنت الحرب وأن هدف الحرب يكمن في تحقيق خطة مبيّتة منذ فترة طويلة للاستيلاء على أراضي أذربيجان. |