I have the honour to inform you that the members of the Security Council concur with your recommendation that UNIKOM be maintained. | UN | وأتشرف بإبلاغكم بأن أعضاء مجلس الأمن متفقون وتوصيتكم بالإبقاء على هذه البعثة. |
He reminded the Committee that the members of the Group of 77 were also sponsors. | UN | وذكﱠر اللجنة بأن أعضاء مجموعة اﻟ ٧٧ مشتركون أيضا في تقديمه. |
I have the honour to inform you that the members of the Security Council concur with your recommendation that UNIKOM be maintained. | UN | وأتشرف بأن أبلغكم بأن أعضاء مجلس اﻷمن يوافقون على توصيتكم باﻹبقاء على البعثة. |
I am certain that members of the Assembly join me in extending our sincere appreciation to them. | UN | وإنني واثق بأن أعضاء الجمعية العامة سينضمون إليّ في الإعراب لهما عن خالص تقديرنا. |
I am sure that members of the General Assembly join me in extending to them our appreciation. | UN | وأنا على ثقة بأن أعضاء الجمعية العامة ينضمون إليّ في الإعراب لهم عن التقدير. |
Reports were received that members of the Panjshiri community had been particularly targeted during the house searches for such persons. | UN | وتفيد التقارير الواردة بأن أعضاء طائفة البنغكشيري هم المستهدفين خاصة عند تفتيش المنازل للبحث عن اﻷشخاص أعلاه. |
We trust that the members of the General Assembly will fulfil that role. | UN | ونثق بأن أعضاء الجمعية العامة سيضطلعون بذلك الدور. |
The understanding of Australia was, in summary, that the members of the Commission would ensure the safe custody of their copies of the submission during its examination. | UN | ويختصر فهم أستراليا بأن أعضاء اللجنة يكفلون الحيازة المأمونة لنسخهم من الطلبات خلال دراستها. |
I am sure that the members of the Committee will fully concur with me in that respect. | UN | وإنني واثق بأن أعضاء اللجنة سيتفقون معي تماما في ذلك الصدد. |
I have the honour to inform you that the members of the Council concur with your recommendation that UNIKOM be maintained. | UN | وأتشرف بإبلاغكم بأن أعضاء المجلس متفقون مع توصيتكم بالإبقاء على البعثة. |
My delegation welcomes the fact that the members of the Security Council have also been able to reach agreement on this important issue. | UN | ووفد بلدي يرحب بأن أعضاء مجلس الأمن تمكنوا أيضا من التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة الهامة. |
I am confident that the members of next year's Council will be up to the task. | UN | وأنا على ثقة بأن أعضاء المجلس في السنة المقبلة سيكونون على مستوى هذه المهمة. |
We are convinced that the members of the Security Council themselves would benefit from preparing a thorough and analytical report. | UN | ونحن مقتنعون بأن أعضاء مجلس اﻷمن أنفسهم سيستفيدون من إعداد تقرير شامل وتحليلي. |
I have the honour to inform you that the members of the Council concur with your recommendation that UNIKOM be maintained. | UN | وأتشرف بإبلاغكم بأن أعضاء المجلس يتفقون مع توصيتكم باﻹبقاء على بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت. |
I have the honour to inform you that the members of the Council concur with your recommendation that UNIKOM be maintained. | UN | وأتشرف بأن أحيطكم علما بأن أعضاء المجلس يوافقون على توصيتكم الداعية إلى اﻹبقاء على البعثة. |
I am sure that members of the Assembly join me in extending to them our sincere appreciation. | UN | وأنا على اقتناع بأن أعضاء الجمعية يشاطرونني الإعراب عن خالص تقديرنا لهما. |
I am sure that members of the Assembly join me in extending our sincere appreciation to him. | UN | وإنني لعلى يقين بأن أعضاء الجمعية يشاركونني الإعراب عن خالص التقدير له. |
The Committee had been informed, for example, that members of the judiciary did not enjoy full freedom of association. | UN | فلقد أُخبرت اللجنة بأن أعضاء سلك القضاء مثلاً لا يتمتعون بكامل الحرية في تكوين الجمعيات. |
It is reported that members of the party are constantly intimidated by local authorities as well as by armed forces personnel. | UN | وأفيد بأن أعضاء الحزب يجري باستمرار تخويفهم من جانب القوات المحلية فضلا عن أفراد القوات المسلحة. |
I am confident that members of the Assembly will accept that India has established the most appropriate human rights commission to ensure that there will be full human rights protection in the country. | UN | وإنني لعلى ثقة بأن أعضاء الجمعية سيقررون بأن الهند قامت بإنشاء أفضل لجنة لحقوق اﻹنسان من أجل ضمان حماية حقوق اﻹنسان في البلاد على أتم وجه. |
It also cites the report issued by the Swedish Ministry of Foreign Affairs that members of the PKK should be considered a specific target group for individual civil servants who violate the prohibition on using torture. | UN | كما تشير إلى تقرير صادر عن وزارة الخارجية السويدية يفيد بأن أعضاء حزب العمال يشكلون هدفاً لممارسة التعذيب التي يقوم بها موظفون عموميون ويخالفون الحظر المفروض عليها. |