"بأن الحكومات" - Translation from Arabic to English

    • that Governments
        
    • that the Governments
        
    • by Governments
        
    • Governments and
        
    Furthermore, it was widely recognized that Governments had the primary responsibility for ensuring a proper level of education for all citizens. UN وعلاوة على ذلك، هناك تسليم واسع النطاق بأن الحكومات هي المسؤول الأول عن ضمان مستوى تعليمٍ مناسبٍ لكافة المواطنين.
    We agree with the report's understanding that Governments retain the primary role in ensuring the survival, livelihood and dignity of their citizens. UN ونتفق مع الفهم الوارد في التقرير بأن الحكومات تحتفظ بالدور الرئيسي في كفالة بقاء وسبل عيش مواطنيها وصون كرامتهم.
    They acknowledged that Governments might need private discussion. UN وأقروا بأن الحكومات قد تحتاج إلى إجراء مناقشات سرية.
    Moreover, concerns were expressed that Governments and international institutions often followed a fragmented approach, based on sectoral issues. UN وكذلك أُعرب عن مشاغل بأن الحكومات والمؤسسات الدولية كثير ما تتبع نهجا مجزأ قائما على المسائل القطاعية.
    Recognizing that Governments are the major donors, and that the current donor base is relatively narrow, UN وإذ تدرك بأن الحكومات تعتبر الجهات المانحة الرئيسية، وأن قاعدة الجهات المانحة الحالية ضيقة نسبياً،
    In closing, she recalled that Governments remained the primary actors in development, had to take the lead, had set the goals and had made the commitments. UN وختاما، ذكرت بأن الحكومات تظل العناصر الفاعلة الأولى في مجال التنمية، ويتعين عليها أن تقوم بدور القيادة، بعد أن حددت الأهداف وقطعت الوعود.
    Those different approaches to coordination reinforced his delegation's belief that Governments should continue to examine the feasibility of a global action plan. UN وقال إن هذين النهجين المختلفين للتعاون يعززان اعتقاد الوفد الماليزي بأن الحكومات يجب أن تواصل النظر في إمكانية تطبيق خطة عمل عالمية.
    I believe that Governments have a moral responsibility to address disparities in income distribution. UN وأؤمن بأن الحكومات تضطلع بمسؤولية أخلاقية عن معالجة أوجه التفاوت من حيث توزيع الدخل.
    Experts recognized that Governments could play a pivotal role in the development of the sector. UN ويسلم الخبراء بأن الحكومات يمكنها أن تلعب دوراً محورياً في تنمية هذا القطاع.
    Recognizing that Governments have a crucial role in creating an enabling environment, through maintaining effective institutional and regulatory capacity, UN وإذ يسلم بأن الحكومات عليها القيام بدور هام في خلق بيئة مواتية من خلال القدرات المؤسسية والتنظيمية الفعالة،
    It was acknowledged that Governments play a key role in securing water for competing demands. UN تم الإقرار بأن الحكومات تضطلع بدور رئيسي في تأمين المياه للطلبات المتنافسة.
    :: Irregular migration: Civil society reaffirmed its view that Governments must stop the criminalization of migrants with irregular status. UN :: الهجرة غير القانونية: أكد المجتمع المدني من جديد رأيه بأن الحكومات يجب أن توقف تجريم المهاجرين غير القانونيين.
    10. It was stated that Governments should stop thinking of technical assistance as a purely humanitarian gesture to countries in need. UN ٠١ ـ وأفيد بأن الحكومات ينبغي أن تتوقف عن التفكير في المساعدة التقنية بوصفها لفتة انسانية صرفة ازاء البلدان المحتاجة.
    It has also been reported that Governments consult with non-governmental organizations concerning national policies regarding women entrepreneurs. UN كما أبلغ بأن الحكومات تتشاور مع المنظمات غير الحكومية بشأن السياسات الوطنية المتعلقة بالمشتغلات باﻷعمال الحرة.
    Another assumption is that Governments agree to implement climate change mitigation on a multilateral basis. UN وثمة افتراض آخر بأن الحكومات توافق على تنفيذ آثار تغيُّر المناخ على أساس متعدد الأطراف.
    Recognizing that Governments will need to assess complex policy options, in which there will inevitably be tensions and trade-offs, the survey proposes criteria for policymakers, in order to enable them to evaluate policies for sustainable development and gender equality. UN وإدراكاً بأن الحكومات ستحتاج إلى تقييم خيارات السياسات العامة المعقدة، التي ستكون فيها حتماً أوجه تعارض ومفاضلة، تقترح الدراسة الاستقصائية بعض المعايير الموجهة لواضعي السياسات، وذلك لتمكينهم من تقييم سياسات التنمية المستدامة والمساواة بين الجنسين.
    She addressed the General Assembly and called upon Member States to honour the commitments that they have made to children, recalling that Governments bear the primary responsibility for the respect, protection and fulfilment of the rights of children. UN وخاطبت الجمعية العامة وناشدت الدول الأعضاء داعية إياها إلى الامتثال لالتزاماتها إزاء الأطفال وذكرت بأن الحكومات مسؤولة في المقام الأول عن احترام حقوق الطفل وحمايتها وإعمالها.
    In this regard, we recognize that Governments need strong capacities to develop, manage and regulate their mining industries, in the interest of sustainable development. UN ونقر، في هذا الصدد، بأن الحكومات تحتاج إلى قدرات قوية لتطوير صناعاتها التعدينية وإدارتها وتنظيمها من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    At Society for Human Advancement and Disadvantaged Empowerment, we strongly believe that Governments and non-governmental organizations can collectively bring positive changes by implementing the Millennium Development Goals in their respective countries. UN ونحن، في جمعية النهوض بالإنسان وتمكين المحرومين، نؤمن بقوة بأن الحكومات والمنظمات غير الحكومية يمكنها مجتمعة أن تحقق تغييرات إيجابية بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في بلدانها.
    The Charter should be a document that puts the people of the world on centre stage, and at the same time it must recognize that the Governments are here to represent them as well as to serve them. UN وينبغي أن يكون الميثاق وثيقة تضع شعوب العالم في بؤرة الاهتمام، وتسلم في نفس الوقت بأن الحكومات موجودة هنا لتمثيل تلك الشعوب ولخدمتها أيضا.
    We acknowledge that the formulation and implementation of global policy cannot be achieved by Governments alone. UN ونعترف بأن الحكومات لا تستطيع وحدها صياغة السياسة العالمية وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more