"بأن اللجنة المعنية" - Translation from Arabic to English

    • that the Committee on
        
    The Economic and Social Council takes note that the Committee on Non-Governmental Organizations: UN يحيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بأن اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية قد:
    FIDH reported that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW Committee) expressed concern at the persistence of such discriminations and at the lack of progress achieved with discriminatory legislation. UN وأشار الاتحاد الدولي بأن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أعربت عن قلقها إزاء استمرار حالات التمييز هذه وقلة التقدم المحرز بشأن التشريع المتعلق بالتمييز.
    (c) Note that the Committee on Non-Governmental Organizations has decided to close consideration of the application of the following three organizations: UN (ج) الإحاطة علما بأن اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية قد قررت إغلاق باب النظر في طلب المنظمات الثلاث التالية:
    (e) To note that the Committee on Non-Governmental Organizations closed the case of two complaints submitted by Member States against the following organizations: UN (هـ) أن يحيط علما بأن اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية قررت إغلاق ملف شكويين مقدمتين من دول أعضاء ضد المنظمتين التاليتين:
    (d) To note that the Committee on Non-Governmental Organizations decided to close its consideration of the application of the International Committee of Peace and Human Rights. UN (د) يحيط علما بأن اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية قد قررت إنهاء نظرها في طلب اللجنة الدولية للسلام وحقوق الإنسان.
    The 1995 World Summit for Social Development recognized that the Committee on Economic, Social and Cultural Rights should play an important role in following those aspects of the Declaration and Programme of Action that relate to compliance, by States Parties, with the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN وقد أقر مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المعقود في عام ١٩٩٥، بأن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ينبغي أن تضطلع بدور هام في متابعة جوانب اﻹعلان وبرنامج العمل المتعلقة بامتثال الدول اﻷطراف للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Welcoming the fact that the Committee on the Rights of the Child attaches particular importance to the question of the administration of juvenile justice and that it has made concrete recommendations concerning the improvement of juvenile justice systems, through action by the Secretariat and other relevant United Nations entities, including the provision of advisory services and technical cooperation, UN وإذ يرحب بأن اللجنة المعنية بحقوق الطفل تعلق أهمية خاصة على مسألة إدارة قضاء اﻷحداث وأنها قدمت توصيات محددة بشأن تحسين نظم قضاء اﻷحداث، من خلال تدابير تتخذها اﻷمانة العامة وسائر كيانات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك تقديم الخدمات الاستشارية والتعاون التقني،
    (c) To note that the Committee on Non-Governmental Organizations has decided to close consideration of the application of the following three organizations: UN (ج) الإحاطة علما بأن اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية قد قررت إغلاق باب النظر في طلب المنظمات الثلاث التالية:
    21. The Division also informed the High Commissioner that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW), when examining States parties' reports, regularly raises issues regarding the situation of refugee and displaced women. UN 21- وأبلغت الشّعبة المفوض السامي أيضا بأن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تثير بصورة منتظمة عند دراستها تقارير الدول الأطراف مسائل تتعلّق بحالة اللاجئات والمشردات.
    (d) To note that the Committee on Non-Governmental Organizations decided to close consideration of the applications of the following non-governmental organizations: UN (د) الإحاطة علما بأن اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية قررت إغلاق باب النظر في طلبي المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين:
    (c) To note that the Committee on Non-Governmental Organizations has decided to close consideration of the applications of the following three organizations: UN (ج) أن يحيط علما بأن اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية قررت إغلاق باب النظر في طلبات المنظمات الثلاث التالية:
    (c) To note that the Committee on Non-Governmental Organizations has decided to close consideration of the applications of the following three organizations: UN (ج) أن يحيط علما بأن اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية قررت إغلاق باب النظر في طلبات المنظمات الثلاث التالية:
    At its 34th plenary meeting, on 22 July 2002, the Economic and Social Council took note that the Committee on Non-Governmental Organizations: UN في الجلسة العامة 34 المعقودة في 22 تموز/يوليه 2002، أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بأن اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية قد:
    8. Her country agreed that the Committee on Applications was, as recently pointed out by the representative of Argentina, the product of conflicts of a bygone era. UN ٨ - وقالت إن بلدها يوافق على القول بأن اللجنة المعنية بالطلبات، كما أوضح ممثل اﻷرجنتين منذ عهد قريب، هي نتاج لمنازعات حدثت في عهد مضى.
    (f) To note that the Committee on Non-Governmental Organizations decided to close its consideration of the application for consultative status submitted by the following two non-governmental organizations: UN (و) الإحاطة علما بأن اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية قررت إنهاء النظر في طلبي الحصول على المركز الاستشاري اللذين قدمتهما المنظمتان غير الحكوميتين التاليتان:
    Uzbekistan noted that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women requested the United Kingdom to fully implement laws preventing disfiguring operations on female genitals and that gender equality was still an issue in certain State bodies. UN وذكّرت أوزبكستان بأن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة طلبت إلى المملكة المتحدة تنفيذ قوانين منع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث تنفيذاً كاملاً، وبأن المساواة بين الجنسين ما زالت تمثل مشكلة داخل بعض الأجهزة الحكومية.
    The Advisory Committee was informed that the Committee on the Rights of Persons with Disabilities had examined 2 of the 24 reports received to date, and that at the current pace of considering one report in a one-week session, it would take 11 years to review the remaining 22 reports. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة نظرت في تقريرين من أصل التقارير الـ 24التي وردت إلى الآن، وبأنه بالوتيرة الحالية المتمثلة في النظر في تقرير واحد في دورة مؤلفة من أسبوع واحد، سيلزم 11عاما للنظر في التقارير الـ 22المتبقية.
    6. Further welcomes the fact that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women has adopted the rules governing its work under the Optional Protocol as part of its revised rules of procedure; UN 6 - ترحب كذلك بأن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قد اعتمدت القواعد التي تنظم عملها في إطار البروتوكول الاختياري، كجزء من نظامها الداخلي المنقح()؛
    5. Also welcomes the fact that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women has adopted the rules governing its work under the Optional Protocol as part of its revised rules of procedure; UN 5 - ترحب أيضا بأن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قد اعتمدت القواعد التي تنظم عملها في إطار البروتوكول الاختياري، كجزء من نظامها الداخلي المنقح()؛
    (e) To note that the Committee on Non-Governmental Organizations has decided to close consideration of the file of the Education and Literacy Fund for Africa; UN (هـ) الإحاطة علما بأن اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية قررت إغلاق باب النظر في ملف صندوق التعليم ومحو الأمية في أفريقيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more