However, the Committee was informed that the report of the Secretary-General would be considered directly in informal consultations of the plenary. | UN | غير أن اللجنة أُبلغت بأن تقرير الأمين العام سيُنظر فيه مباشرة في مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها. |
He informed the Committee that the report of the Secretary-General would be reissued for technical reasons. | UN | وأبلغ اللجنة بأن تقرير الأمين العام سيعاد إصداره لأسباب فنية. |
He informed the Committee that the report of the Secretary-General would be reissued for technical reasons. | UN | وأبلغ اللجنة بأن تقرير الأمين العام سيعاد إصداره لأسباب فنية. |
However, the Advisory Committee was informed that the report of the Secretary-General would be considered directly in informal consultations of the plenary. | UN | غير أن اللجنة الاستشارية أبلغت بأن تقرير الأمين العام سينظر فيه مباشرة في مشاورات غير رسمية في الجلسات العامة. |
He informed representatives of international agencies that the report of the meeting would be presented to the Statistical Commission. | UN | وأبلغ ممثلي الوكالات الدولية بأن تقرير الاجتماع سيقدم إلى اللجنة الإحصائية. |
The Rwanda Government therefore takes this opportunity to reiterate its view that the report of the Group of Experts is partial and therefore lacking credibility. | UN | ولذلك، تغتنم حكومة رواندا هذه الفرصة لتؤكد من جديد رأيها بأن تقرير فريق الخبراء مغرض وأنه يفتقر بالتالي إلى المصداقية. |
I think this may cause some unnecessary discussion, because it may indicate that the report of the Coordinator is going to be negotiated here. | UN | وأعتقد أن هذا قد يؤدي إلى نقاش لا داعي له لأنه قد يوحي بأن تقرير المنسق سيناقَش هنا. |
We think that the report of the Landau Commission legitimizes torture in Israel ... | UN | ونعتقد بأن تقرير لجنة لانداو يعطي الطابع الشرعي للتعذيب في اسرائيل. |
The Advisory Committee trusts that the report of the Senior Advisory Group will be submitted to the General Assembly by its sixty-seventh session for its consideration and looks forward to considering its outcome. | UN | واللجنة الاستشارية على ثقة بأن تقرير الفريق الاستشاري الرفيع المستوى سيقدَّم إلى الجمعية العامة بحلول دورتها السابعة والستين لتنظر فيه، كما أنها تتطلع إلى دراسة نتائجه. |
He had been informed that the report of the Special Committee on Decolonization was already available in the six official languages, but had yet to be issued as an official document, and asked why that process could not be expedited. | UN | وأضاف أنه أحيط علما بأن تقرير اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار متاح بالفعل باللغات الرسمية الست لكنه لم ينشر بعد كوثيقة رسمية، وتساءل عن السبب الذي يمنع من تعجيل هذه العملية. |
2. Ms. Schöpp-Schilling reported that the report of the World Conference is divided into three parts (A/CONF.189/12, Part II and Part III). | UN | 2 - وأفادت السيدة شوب - شيلينغ بأن تقرير المؤتمر العالمي ينقسم إلى ثلاثة أجزاء (A/CONF.189/12, Part II, Part III). |
Noting further that the report of JAG to be submitted to UNCTAD's Trade and Development Board would be in all official languages, | UN | وإذ يحيط علماً كذلك بأن تقرير الفريق الاستشاري المشترك، الذي سيُرفع إلى مجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد سيُقدَّم بجميع اللغات الرسمية، |
The Committee wishes to underline that the report of the State party presents, as expected from initial reports, the legal framework set out to implement the Convention, but contains insufficient information on the practical implementation of the Convention. | UN | وتود التأكيد بأن تقرير الدولة الطرف يعرض، حسبما تتوقعه اللجنة من التقارير الأولية، الإطار القانوني المحدد لتنفيذ الاتفاقية، لكنه لا يحتوي على معلومات كافية عن التنفيذ العملي للاتفاقية. |
Noting further that the report of JAG to be submitted to UNCTAD's Trade and Development Board would be in all official languages, | UN | وإذ يحيط علماً كذلك بأن تقرير الفريق الاستشاري المشترك، الذي سيُرفع إلى مجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد سيُقدَّم بجميع اللغات الرسمية، |
Noting further that the report of JAG to be submitted to UNCTAD's Trade and Development Board would be in all official languages, | UN | وإذ يحيط علماً كذلك بأن تقرير الفريق الاستشاري المشترك، الذي سيُرفع إلى مجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد سيُقدَّم بجميع اللغات الرسمية، |
It was the widely held view that the report of the Council needed to be a document more useful to Member States, one that had greater analytical content and that provided the full accountability to which the Assembly had a legitimate right. | UN | وهناك وجهة نظر شائعة بأن تقرير المجلس كان من الضروري أن يصبح وثيقة أكثر فائدة للدول الأعضاء، لها محتوى تحليلي بشكل أكبر، وتوفر المساءلة التامة للجمعية حق مشروع فيها. |
We are certain that the report of the Secretary-General which will be submitted to the General Assembly at its fiftieth session will give the highest priority to the requested support from the United Nations system. | UN | ونحن واثقون بأن تقرير اﻷمين العام الذي سيعرض على الجمعية العامة في دورتها الخمسين سيعطي اﻷولوية القصوى للدعم المطلوب من منظومة اﻷمم المتحدة. |
180. Mexico took note of the observation of the Chairperson of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women that the report of the Committee was not confidential. | UN | ١٨٠ - أحاطت المكسيك علما بملاحظة رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بأن تقرير اللجنة ليس سريا. |
I should like to remind everyone that the report of the Special Rapporteur was presented well before the shocking atrocities committed during the past 20 days against the Palestinians. | UN | وأود أن أذكّر الجميع بأن تقرير المقرر الخاص كان قد قُدِّم قبل الفظائع المروّعة التي ارتُكبت في الأيام الـ 20 الماضية ضد الفلسطينيين. |
The Participants stated that the report of the External Auditors indicated the need to involve the Pension Board in setting benchmarks and the Fund's tolerance of risk. | UN | وأفاد المشتركون بأن تقرير مراجعي الحسابات الخارجيين يشير إلى ضرورة إشراك مجلس صندوق المعاشات التقاعدية في تحديد المؤشرات المرجعية ودرجة تحمل الصندوق للمخاطر. |