"بأن تقوم اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • that the Committee
        
    • that the Commission
        
    • that ESCAP
        
    • that UNCC
        
    ... the Assembly recommends that the Committee of Ministers: UN توصي الجمعية بأن تقوم اللجنة الوزارية بما يلي:
    But there is no standard procedure for doing so and the Team recommends that the Committee expand its guidelines to provide one. UN لكن ليس ثمة إجراء موحد للقيام بذلك ويوصي الفريق بأن تقوم اللجنة بتوسيع مبادئها التوجيهية من أجل إيجاد إجراء موحد.
    The Group recommends that the Committee fully implement its mandate, including by: UN ويوصي الفريق بأن تقوم اللجنة بتنفيذ ولايتها على أوفى وجه، بما في ذلك:
    It is therefore recommended that the Commission appoint an independent expert to update the Principles with a view towards their adoption by the Commission. UN وبناء على ذلك، يوصى بأن تقوم اللجنة بتعيين خبير مستقل لتحديث المبادئ كيما تعتمدها اللجنة.
    4. The General Assembly, in paragraph 4 of its resolution 47/191, recommended that the Commission should: UN ٤ - وأوصت الجمعية العامة، في الفقرة ٤ من قرارها ٧٤/١٩١، بأن تقوم اللجنة بما يلي:
    It further recommended that the Committee should explore practical mechanisms for alleviating the negative effects of sanctions on vulnerable groups. UN وأنه يوصي أيضا بأن تقوم اللجنة بدراسة آليات عملية للتخفيف من الآثار السلبية للجزاءات على الفئات الضعيفة من السكان.
    Several Committee members asked that the Committee follow up on the report and seek ways to implement the Panel's recommendations. UN وطلب عدد من أعضاء اللجنة بأن تقوم اللجنة بمتابعة التقرير والبحث عن سبل تنفيذ توصيات الفريق.
    The Monitoring Team recommends that the Committee encourage Member States to submit any relevant information on Taliban bank accounts, hawalas and financial facilitators to the Committee for inclusion in the List. UN ويوصي فريق الرصد بأن تقوم اللجنة بتشجيع الدول الأعضاء على أن تقدم إلى اللجنة أي معلومات ذات صلة بالحسابات المصرفية لحركة طالبان وحوالاتها وميسريها الماليين، وذلك من أجل الإدراج في قائمة الجزاءات.
    121. On the basis of the present survey, it is recommended that the Committee/Executive Directorate: UN 121 - واستنادا إلى ما ورد في هذه الدراسة الاستقصائية، يُوصى بأن تقوم اللجنة/المديرية التنفيذية بما يلي:
    His delegation also hoped that the Committee would place special emphasis on the question of science and technology for development, on which much remained to be done by the entire United Nations system. UN وأعرب عن أمل وفده كذلك بأن تقوم اللجنة بالتشديد بوجه خاص على مسألة العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، حيث لا يزال الكثير ينتظر اﻹنجاز من جانب منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها.
    His delegation suggested that the Committee should establish working groups to consider the issues contained in paragraphs 5, 6 and 7 of resolution F of the Diplomatic Conference until such time as the Preparatory Commission met. UN ويقترح وفده بأن تقوم اللجنة بإنشاء فريق عامل للنظر في المسائل الواردة في الفقرات ٥، ٦، ٧ من القرار واو الصادر عن المؤتمر الدبلوماسي إلى أن يحين وقت اجتماع اللجنة التحضيرية.
    While welcoming the continuing dialogue between the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Counter-Terrorism Committee, his delegation reiterated its recommendation that the Committee consider the human rights impact of counter-terrorism measures. UN وأعرب عن ارتياح بلده لمواصلة الحوار بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ولجنة مكافحة الإرهاب ولكنه أوصى مرة أخرى بأن تقوم اللجنة بتقييم الأثر الحاسم للإجراءات المتخذة ضد الإرهاب على حقوق الإنسان.
    " The Assembly recommends that the Committee of Ministers: UN " توصي الجمعية بأن تقوم اللجنة الوزارية بما يلي:
    ... the Assembly recommends that the Committee of Ministers, in cooperation with the European Union, the World Intellectual Property Organization, the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the World Trade Organization, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, and in accordance with the Convention on Biological Diversity: UN توصي الجمعية بأن تقوم اللجنة الوزارية بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي والمنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة التجارة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ووفقا لاتفاقية التنوع البيولوجي بما يلي:
    It also recommended that the Commission technique mixte de sécurité send the mixed observation and monitoring team to these areas and define terms for the liberation of prisoners. UN وأوصت اللجنة أيضا بأن تقوم اللجنة التقنية المشتركة للأمن بإيفاد الفرقة المشتركة للمراقبة والرصد إلى تلك المناطق، وأن تحدد شروطا لتحرير الأسرى.
    Consequently, it is recommended that the Commission review the fee specified in regulation 19 of the Nodules Regulations to bring it into line with the Sulphides Regulations. UN وبناء على ذلك، يُوصى بأن تقوم اللجنة بمراجعة الرسم المحدد في المادة 19 من نظام العقيدات لجعله متسقا مع نظام الكبريتيدات.
    The Board also recommends that the Commission produce shadow IPSAS-compliant financial statements for 2013. D. Disclosures by management UN ويوصي المجلس أيضا بأن تقوم اللجنة بإصدار بيانات مالية موازية لعام 2013 متوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    61. Lastly, his delegation suggested that the Commission should conduct a study in order to identify grounds for refusal of extradition, focusing on the obligation to prosecute. UN 61 - وأخيراً أشار وفده بأن تقوم اللجنة بدراسة لتعيين أسس رفض التسليم وتركِّز على الالتزام بالمحاكمة.
    Taking particularly into account the recommendation of the Sub-Commission that the Commission appoint a special rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, UN وإذ تأخذ في اعتبارها بشكل خاص توصية اللجنة الفرعية بأن تقوم اللجنة بتعيين مقرر خاص يعنى بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين،
    The Office of Internal Oversight Services recommended that ESCAP expeditiously establish the trust funds for which contributions had already been received, close all completed projects and determine the disposition of unspent balances in consultation with donors. UN أوصـى المكتب بأن تقوم اللجنة بشكل عاجل بإنشاء الصناديق الاستئمانية التي جرى استلام تبرعات من أجلها بالفعل، وبتصفية جميع المشاريع التي أنجزت، وتحديد كيفية التصرف في اﻷرصــدة غير المنفقـة بالتشاور مع المانحين.
    OIOS recommended that UNCC levy penalties or take other appropriate action in cases where it found or suspected fraudulent claims. UN وأوصى المكتب بأن تقوم اللجنة بفرض غرامات أو تتخذ إجراءات مناسبة أخرى في الحالات التي تعثر فيها على مطالبات احتيالية أو تشتبه في وقوعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more