"بأهمية مشاركة" - Translation from Arabic to English

    • importance of the participation
        
    • the importance of participation
        
    • importance of involving
        
    • of the importance
        
    • importance of the involvement
        
    • importance of participation by
        
    • on the importance of
        
    It recognized the importance of the participation of experts, to take on specialized issues covered by the Convention and the Protocols. UN وقد سلّم بأهمية مشاركة الخبراء لكي يتولوا معالجة المسائل المتخصّصة التي تشتمل عليها الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    Recognizing the importance of the participation of non-governmental institutions and persons towards the achievement of the aims of the Basel Convention, UN وإذ يعترف بأهمية مشاركة المؤسسات غير الحكومية والأشخاص في إنجاز أهداف اتفاقية بازل؛
    Recognizing the importance of the participation of non-governmental institutions and persons towards the achievement of the aims of the Basel Convention, UN وإذ يعترف بأهمية مشاركة المؤسسات غير الحكومية والأشخاص في إنجاز أهداف اتفاقية بازل؛
    Women in the Administration of Water Boards Although the importance of participation of women in water management is recognised, women are still underrepresented in Water Boards. UN رغم الاعتراف بأهمية مشاركة النساء في إدارة المياه، فما زال تمثيل المرأة منقوصا في المجالس المعنية بالمياه.
    The importance of involving industry in drug control was also recognized by the Commission. UN وأقرت اللجنة أيضا بأهمية مشاركة الصناعة في مراقبة المخدرات.
    The project also aimed at awareness-raising among major stakeholders in selected countries of Latin America and the Maghreb region of the importance of women's participation in local decision-making. UN ويهدف المشروع أيضاً إلى توعية الأطراف المعنية الرئيسية في نخبة من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة المغرب العربي بأهمية مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار على الصعيد المحلي.
    The importance of the involvement of international financial institutions and business and industry in this area is being increasingly recognized. UN وهناك اعتراف متزايد بأهمية مشاركة المؤسسات المالية الدولية واﻷعمال التجارية والصناعة في هذا المجال.
    Acknowledging the importance of participation by youth in sport, particularly at the Youth Olympic Games, in inspiring youth to choose a healthy lifestyle by offering a combination of sporting, cultural and educational experiences, UN وإذ تسلِّم بأهمية مشاركة الشباب في الرياضة، خاصةً في الألعاب الأولمبية للشباب، في حفزهم على اختيار أسلوب حياة صحي من خلال إفساح المجال أمامهم لاكتساب مجموعة من الخبرات الرياضية والثقافية والتربوية،
    Recognizing the importance of the participation of civil society, including academic and non-governmental organizations, which plays an active role in the promotion of disarmament and non-proliferation education, UN وإذ تسلم بأهمية مشاركة المجتمع المدني، بما فيه المنظمات الأكاديمية وغير الحكومية، الذي يؤدي دورا نشطا في الترويج لثقافة نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة،
    Recognizing the importance of the participation of civil society, including academic and non-governmental organizations, which plays an active role in the promotion of disarmament and non-proliferation education, UN وإذ تسلم بأهمية مشاركة المجتمع المدني، بما فيه المنظمات الأكاديمية وغير الحكومية، الذي يؤدي دورا نشطا في الترويج لثقافة نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة،
    Jamaica recognizes the importance of the participation of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding. UN تقر جامايكا بأهمية مشاركة المرأة في منع النزاعات وحلها وفي بناء السلام.
    Two decisions have been adopted which recognize the importance of the participation of indigenous people in decisions on matters which affect them. UN وقد اتﱡخذ قراران يعترفان بأهمية مشاركة السكان اﻷصليين في القرارات المتخذة بشأن مواضيع تهمهم.
    Recognizing the importance of the participation of civil society, including nongovernmental organizations, which plays an active role in the promotion of disarmament and non-proliferation education, UN وإذ تسلم بأهمية مشاركة المجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية، الذي يؤدي دورا نشطا في الترويج لثقافة نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة،
    Recognizing the importance of the participation of civil society, including nongovernmental organizations, which plays an active role in the promotion of disarmament and non-proliferation education, UN وإذ تسلم بأهمية مشاركة المجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية، الذي يؤدي دورا نشطا في الترويج لثقافة نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة،
    The non-governmental organizations and associations created by young Tunisians are today very active in promoting the principles of tolerance, equality and gender balance, and in creating awareness of the importance of the participation of youth in national political dialogue. UN إن المنظمات غير الحكومية والجمعيات التي شكلها الشباب التونسي نشطة جدا اليوم في النهوض بمبادئ التسامح، والمساواة بين الجنسين، وفي خلق الوعي بأهمية مشاركة الشباب في الحوار السياسي الوطني.
    There is now heightened awareness of the importance of participation of women at the international level and slight progress has been made. UN ويوجد الآن وعي زائد بأهمية مشاركة المرأة على المستوى الدولي وتحقق في هذا الاتجاه تقدُّم طفيف.
    33. While noting that the Tehran Framework is mainly a governmental process, the conclusions acknowledge the importance of participation by national institutions, nongovernmental organizations and intergovernmental organizations. UN 33- وفي حين أن الاستنتاجات تشير إلى أن إطار طهران هو أساساً عملية حكومية، فإنها تعترف بأهمية مشاركة المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية.
    The importance of involving industry in drug control was also recognized by the Commission. UN وأقرت اللجنة أيضا بأهمية مشاركة الصناعة في مراقبة المخدرات.
    Efforts have thus been undertaken to enhance the authorities' awareness of the importance of women's participation in rural development and of the subsequent impact on household income. UN ولذلك يتم توعية السلطات بأهمية مشاركة المرأة في عملية التنمية الريفية، وأثر ذلك على مستوى دخل الأسر المعيشية.
    42. Awareness of the importance of the involvement of men and boys in efforts to prevent and eliminate violence against women is growing, and many States are expanding their efforts in this area. UN 42 - إن الوعي بأهمية مشاركة الرجال والفتيان في الجهود الرامية إلى منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه آخذ في التزايد، كما أن دولا كثيرة تعمل من أجل زيادة جهودها في هذا المجال.
    It further urges the State party to undertake awareness-raising campaigns on the importance of women's participation in public and political life and in decision-making. UN وتحث الدولة الطرف كذلك على القيام بحملات للتوعية بأهمية مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية وفي صنع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more