"بأي حق" - Translation from Arabic to English

    • any right
        
    • What right
        
    • a right
        
    • no right
        
    • right did
        
    • any rights
        
    • right do
        
    • to any
        
    The full effect of this provision is impaired whenever any person is denied the full and equal enjoyment of any right. UN ويضعف الأثر الكامل لهذا الحكم إذا حُرم أي شخص من التمتع بأي حق على نحو كامل وعلى أساس من المساواة.
    According to non-governmental representatives, these laws do not recognize any right of inheritance for women with respect to parental property. UN وحسب الممثلين غير الحكوميين، فإن هذه القوانين لا تعترف للزوجات بأي حق في وراثة ممتلكات الوالدين.
    The full effect of this provision is impaired whenever any person is denied the full and equal enjoyment of any right. UN ويضعف الأثر الكامل لهذا الحكم إذا حُرم أي شخص من التمتع بأي حق على نحو كامل وعلى أساس من المساواة.
    By What right does it seize Cuba's payments to companies or Governments of third countries? UN بأي حق تقوم بمصادرة مدفوعات كوبا إلى شركات أو حكومات البلدان الثالثة؟
    The full effect of this provision is impaired whenever any person is denied the full and equal enjoyment of any right. UN ويضعف الأثر الكامل لهذا الحكم إذا حُرم أي شخص من التمتع بأي حق على نحو كامل وعلى أساس من المساواة.
    However, such duties would not involve any right of veto for other States in respect of activities to be undertaken within the territory of a State. UN غير أن هذه الواجبات لا تتضمن تمتع الدول اﻷخرى بأي حق للنقض فيما يتعلق باﻷنشطة التي تجري داخل إقليم دولة ما.
    In the present case, the applicable domestic law does not confer any right upon the person concerned to an appointment in the public service. UN وبالتالي، فإن القانون الداخلي المنطبق على هذه القضية لا يعترف بأي حق لصاحب البلاغ في تقلُّد الوظائف العامة.
    Consequently, the authors cannot invoke any right of a civil nature within the meaning of article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN وهكذا، فلا مجال لأصحاب البلاغ للادعاء بأي حق مدني بالمعنى الوارد في الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    The full effect of this provision is impaired whenever any person is denied the full and equal enjoyment of any right. UN ويضعف الأثر الكامل لهذا الحكم إذا حُرم أي شخص من التمتع بأي حق على نحو كامل وعلى أساس من المساواة.
    Fourthly, the host country should not enjoy any right or privilege over the rest of the membership, and the Organization and its Headquarters must be easily accessible to all. UN رابعا، ينبغي ألاَّ تتمتع الدولة المضيفة بأي حق أو امتياز إضافة إلى ما يتمتع به باقي الأعضاء، ويجب أن يستطيع الجميع الوصول إلى المنظمة ومقرها بسهولة.
    Article 266: Condemns any public civil servant or military officer, who refuses any person their enjoyment of any right. UN المادة 266: تجرم أي موظف مدني عام أو مسؤول عسكري يحرم أي شخص من التمتع بأي حق من حقوقه.
    The full effect of this provision is impaired whenever any person is denied the full and equal enjoyment of any right. UN ويضعف الأثر الكامل لهذا الحكم إذا حُرم أي شخص من التمتع بأي حق على نحو كامل وعلى أساس من المساواة.
    This principle states nobody should suffer an absolute decline in the enjoyment of any right at any time. UN وينص هذا المبدأ على أنه ينبغي ألا يتحمل أحد تراجعاً مطلقاً في ما يتعلق بالتمتع بأي حق من الحقوق في وقت ما.
    The full effect of this provision is impaired whenever any person is denied the full and equal enjoyment of any right. UN ويضعف الأثر الكامل لهذا الحكم إذا حُرم أي شخص من التمتع بأي حق على نحو كامل وعلى أساس من المساواة.
    The full effect of this provision is impaired whenever any person is denied the full and equal enjoyment of any right. UN ويضعف الأثر الكامل لهذا الحكم إذا حُرم أي شخص من التمتع بأي حق على نحو كامل وعلى أساس من المساواة.
    She claims that the Criminal Procedure Code of Belarus does not recognize any right that is analogous to article 9, paragraph 3, of the Covenant. UN وتدعي أن قانون الإجراءات الجنائية لا يقر بأي حق مماثل لأحكام الفقرة 3 من المادة 9 من العهد.
    What right does a parliament in any particular country have to legislate to prohibit countries from cooperating among themselves? UN بأي حق يصدر أي برلمان لأية دولة ما يمنع بموجبه على الدول أن تتعاون فيما بينها.
    By What right and by who's command, Mister Secretary, do you summon the King's council? Open Subtitles بأي حق ، وبأمر من ياسيد الامن تقوم بإستدعاء مجلس الملك؟
    Procedure should not be an obstacle to the enjoyment of a right. UN وينبغي ألا تكون الإجراءات عائقاً يحول دون التمتع بأي حق من الحقوق.
    Evidence may be gathered from dubious sources and used against individuals or groups who have no right of defence. UN ويمكن جمع أدلة من مصادر مشكوك فيها واستخدام هذه الأدلة ضد أفراد أو جماعات لا تتمتع بأي حق في الدفاع عن نفسها.
    However, accepting that there had been a victim of the holocaust, by What right did Israel allow itself to become the torturer of the Palestinian people today? He believed that the international community had had enough of that nonsense. UN وتساءل رغم ذلك، مفترضاً القبول بوقوع ضحية للهولوكوست، فقال: بأي حق تسمح إسرائيل لنفسها بأن تصبح جلاد الشعب الفلسطيني اليوم؟ وأعرب عن اعتقاده في أن المجتمع الدولي ضاق ذرعاً بهذا الهراء.
    Hindu women would therefore be automatically excluded from inheritance, since Hindu religious personal laws do not accord any rights of inheritance to women. UN وعندئذ ستستثنى المرأة الهندوسية، إذ أن قانون الأحوال الشخصية الهندوسية لا يعترف لها بأي حق في الإرث.
    By What right do you dare say that there's a superior few to which you belong? Open Subtitles بأي حق جرؤت أن تقول هُناك قلة متفوقه و التى تنتمي أنت لها؟
    Any termination of this MOU will be without prejudice to any other rights and obligations of the Parties accrued prior to the date of the termination under this MOU or any legal instrument executed pursuant to this MOU. UN ولا يُخل فسخ مذكرة التفاهم هذه بأي حق أو التزام من حقوق والتزامات الطرفين الأخرى المستحقة قبل تاريخ الفسخ بموجب مذكرة التفاهم هذه أو بموجب أي صك قانوني ينفذ عملاً بهذه المذكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more