An individual may now trade images of almost any kind from one end of the world to the other. | UN | وأصبح اﻵن باستطاعة الشخص أن يتاجر بأي نوع من أنواع الصور تقريبا من أقصى العالم الى أقصاه. |
Never once, felt any kind of pleasure, any enjoyment in your success? | Open Subtitles | ولا مرة، شعرت بأي نوع من السعادة و المتعة في نجاحك؟ |
There's no evidence of cartridge casings, blood, drugs of any kind. | Open Subtitles | لا أثر لغلاف خرطوش أو دم أو مخدر بأي نوع |
* Sale of redemption of travelers checks in any type of currency; | UN | :: بيع رد قيمة الشيكات السياحية بأي نوع من أنواع العملة؛ |
:: No firing into the territory of or at the other side by any type of weapon from the ground, air or sea. | UN | عدم إطلاق النار على أراضي الجانب الآخر أو على الجانب الآخر بأي نوع من الأسلحة من الأرض أو الجو أو البحر؛ |
UNITAR does not enjoy any sort of exclusivity status. | UN | والمعهد لا يتمتع بأي نوع من أنواع العضوية الخاصة. |
He called on countries outside the region to withdraw their military presence and to refrain from any form of interference. | UN | وطالب البلدان الواقعة خارج المنطقة بسحب حضورها العسكري منها والامتناع عن القيام بأي نوع من أنواع التدخل. |
Did you feel any kind of emotion towards these people? | Open Subtitles | هل تشعرين بأي نوع من العاطفة تجاه هؤلاء الناس؟ |
They also pledge not to produce or acquire any other forms of nuclear weapons or other nuclear explosive devices, or to accept any kind of assistance in their production. | UN | كما أنها تتعهد بعدم إنتاج أو حيازة أي أشكال أخرى من الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، أو القبول بأي نوع من المساعدة في إنتاجها. |
They are not bound by any kind of international obligation. | UN | وهذه الكيانات والجماعات لا تتقيد بأي نوع من الواجبات الدولية. |
We would be taking a vote on a new document after less than 24 hours, a document, moreover, that we have yet to discuss in any kind of detail at all. | UN | وستولى التصويت على وثيقة جديدة بعد أقل من 24 ساعة، وهي، علاوة على ذلك، وثيقة لم نناقشها بعد بأي نوع كان من التفصيل. |
None of the existing documents on conflict resolution gives Russian armed forces the authority to carry out any kind of activity on the territory of Georgia. | UN | إذ لا تخوّل أيّ من الوثائق المتعلقة بحل النزاع القوات المسلحة الروسية القيام بأي نوع من النشاط في إقليم جورجيا. |
It is understandable that we are not ready to consent to just any kind of solution in a case of such national importance. | UN | ومن المفهوم أننا غير مستعدين للقبول بأي نوع من الحلول لقضية على هذا المستوى من الأهمية الوطنية. |
This strategy is not dependent on either political circumstances or any kind of ideological bias. | UN | وهذه الإستراتيجية ليست رهنا بأي ظروف سياسية أو بأي نوع من الانحياز الأيديولوجي. |
Decisive action against organized crime, in particular crime linked to any kind of trafficking in human beings, is an indispensable corollary to this. | UN | والعمل الحاسم ضد الجريمة المنظمة، وخصوصا الجريمة المتصلة بأي نوع من الاتجار بالبشر، نتيجة طبيعية ضرورية عن ذلك. |
However, the author argues that he does not link his own claim to a specific type of work but compares his income to the minimum wage to be paid for any type of work. | UN | إلا أن صاحب البلاغ يقول إنه لا يربط شكواه بأي نوع محدد من أنواع العمل ولكنه يقارن أجره بمستوى الحد الأدنى للأجور الذي ينبغي دفعه مقابل أي نوع من أنواع العمل. |
Nicaragua does not accept and will never accept any type of conditionality applicable to South-South cooperation. | UN | نيكاراغوا لا تقبل ولن تقبل بأي نوع من الشروط المفروضة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
The legislation shall stipulate explicitly that the principle of non—discrimination is not subject to any type of limitation or derogation. | UN | يجب أن ينص التشريع صراحة على أن مبدأ عدم التمييز لا يقبل بأي نوع من أنواع الحد منه أو تقييده. |
Almost all entities that are engaged in any type of financial services are subject to the STR. | UN | وتخضع جميع الكيانات التي تقوم بأي نوع من الخدمات المالية تقريبا لنظام الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة. |
Other States, such as Belize, reported that a lack of resources hindered any sort of research activity. | UN | وأشارت دول أخرى، مثل بليز، الى أن عدم وجود الموارد قد حال دون القيام بأي نوع من الأنشطة البحثية. |
I don't really think Tae Joon is doing any form of exercise since he's been injured. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد ان تاي جوون يقوم بأي نوع من التدريبات منذ أصابته |
What the fuck do you mean, what kind of stuff? | Open Subtitles | عليك اللعنة .. ماذا تعني بأي نوع من المواد؟ |
The Committee also recommends that the State party should collect specific data on all types of violence against women. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تعمل الدولة الطرف بانتظام على جمع البيانات التي تتعلق بأي نوع من أنواع العنف الممارس ضد المرأة. |
There was not even an opportunity to make any sort of proposal or to disagree with any of the content of those 34 voluminous pages. | UN | ولم تتح الفرصة للتقدم بأي نوع من الاقتراحات أو للاعتراض على أي جزء من محتويات تلك الوثيقة الضخمة المؤلفة من 34 صفحة. |