I should be grateful if you would transmit this report to the President of the Security Council. | UN | وسأكون ممتنا لو تكرمتم بإحالة هذا التقرير إلى رئيس مجلس الأمن. |
I would be grateful if you would transmit this report to the President of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بإحالة هذا التقرير إلى رئيس مجلس الأمن. |
It is necessary for their families to ask the Moroccan authorities to seek their return, and for the Government to actually transmit this request to the country concerned. | UN | ويجب أن تطلب أسرهم من السلطات المغربية التماس عودتهم وأن تقوم الحكومة فعلاً بإحالة هذا الطلب إلى البلد المعني. |
I should be grateful if you would transmit the report to the President of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بإحالة هذا التقرير إلى رئيس مجلس الأمن. |
Accordingly, I would appreciate it if you would transmit the report appended hereto to the President of the Security Council by way of the channels you consider to be the most appropriate. | UN | لذا سأكون ممتنا لكم لو تفضلتم بإحالة هذا التقرير المرفق إلى رئيس مجلس الأمن بالطريقة التي ترونها مناسبة. |
Action: The COP may wish to refer this item to the SBSTA for its consideration. | UN | 61- الإجراء: قد يرغب مؤتمر الأطراف بإحالة هذا البند إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
The Chairman recalled that the General Assembly, at its 9th plenary meeting on 11 September 2000, had allocated the item to the Third Committee. | UN | ذكّر الرئيس بأن الجمعية العامة قامت، في جلستها العامة التاسعة المعقودة في 11 أيلول/سبتمبر 2000، بإحالة هذا البند إلى اللجنة الثالثة. |
In response, the executive heads of the respective organizations would transmit such request to the governing bodies of those organizations and seek decision to establish the platform. | UN | ويقوم الرؤساء التنفيذيون للمنظمات المعنية بإحالة هذا الطلب إلى الهيئات الإدارية لتلك المنظمات طالبين منها اتخاذ قرار بإنشاء المنبر. |
On that basis, the General Committee decided to recommend that the Assembly allocate this item to all the Main Committees and the plenary of the General Assembly to enhance discussion of evaluation, planning, budgeting and monitoring reports. | UN | وعلى ذلك الأساس، قرر مكتب الجمعية العامة أن يوصي الجمعية العامة بإحالة هذا البند إلى كل اللجان الرئيسية والجمعية العامة بكامل هيئتها لتعزيز مناقشة تقارير التقييم والتخطيط والميزنة والرصد. |
At that meeting, the Committee took up agenda item 8 on the Medium-term Strategic and Institutional Plan and endorsed the agreement reached by the Bureau to assign that item to an openended working group. | UN | 24 - وفي تلك الجلسة، بحثت اللجنة البند 8 من جدول الأعمال المعني بالخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل فأقرّت الاتّفاق الذي توصل إليه المكتب بإحالة هذا البند إلى فريق عامل مفتوح العضوية. |
I would be grateful if you would transmit this report to the President of the Security Council. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بإحالة هذا التقرير إلى رئيس مجلس الأمن. |
I should be grateful if you would transmit this report to the President of the Security Council. | UN | وسأكون ممتنا لو تكرمتم بإحالة هذا التقرير إلى رئيس مجلس الأمن. |
I should be grateful if you would transmit this report to the President of the Security Council. | UN | وأرجو منكم التكرم بإحالة هذا التقرير إلى رئيس مجلس الأمن. |
I would be grateful if you would transmit this report to the President of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بإحالة هذا التقرير إلى رئيس مجلس الأمن. |
I would be grateful if you would transmit this report to the President of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بإحالة هذا التقرير إلى رئيس مجلس الأمن. |
I would therefore be most grateful if you could transmit the same to this august body for its action. | UN | ولذلك سأكون ممتنا بالغ الامتنان لو تفضلتم بإحالة هذا البيان إلى هذه الهيئة الموقرة لتتخذ بشأنه ما يلزم من إجراءات. |
The Government of the Republic of Korea would therefore appreciate it if the Secretary-General would transmit the present application to the Economic and Social Council for its consideration. | UN | وعليه، ستكون حكومة جمهورية كوريا ممتنة لو تفضل اﻷمين العام بإحالة هذا الطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل النظر فيه. |
Action: The COP may wish to refer this item to the SBSTA for its consideration and for recommendation of any draft decision or conclusions for adoption by the COP. | UN | 59- الإجراء: قد يرغب مؤتمر الأطراف بإحالة هذا البند إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية للنظر فيه ولتقديم توصية بشأن أي مشروع مقرر أو استنتاجات كي يعتمدها مؤتمر الأطراف. |
56. The Council allocated the item to the Economic Committee, which considered it at its 7th, 8th and 14th meetings, on 15 and 23 July 1993. | UN | ٥٦ - وقام المجلس بإحالة هذا البند إلى اللجنة الاقتصادية التي نظرت فيه في جلساتها ٧ و ٨ و ١٤ المعقودة في ١٥ و ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٣. |
OFM/NY or USUN/HC will promptly transmit such response to the Diplomatic Parking Review Panel, and the Diplomatic Parking Review Panel will accept such document for review in accordance with the procedures specified herein. | UN | ويقوم مكتب البعثات الأجنبية أو تقوم بعثة الولايات المتحدة فورا بإحالة هذا الرد إلى فريق استعراض وقوف المركبات الدبلوماسية، ويقبل الفريق هذه الوثيقة للاستعراض وفقا للإجراءات المحددة هنا(). |
On that basis, the General Committee decided to recommend that the Assembly allocate this item to all the Main Committees and the plenary of the General Assembly to enhance discussion of evaluation, planning, budgeting and monitoring reports. | UN | وعلى هذا الأساس، قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة هذا البند إلى كل اللجان الرئيسية والجمعية العامة بكامل هيئتها لتعزيز مناقشة تقارير التقييم والتخطيط والميزنة والرصد. |
The General Committee decided to recommend to the General Assembly that the item be allocated to the plenary and to the Fifth Committee. | UN | قـرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة هذا البند إلى الجلسات العامة واللجنة الخامسة. |