"بإدارة موارد" - Translation from Arabic to English

    • resource management
        
    • administration of the resources
        
    Issues related to water resource management and drilling, rationalization of water delivery and electricity supply, and financing were addressed. UN وسيتم التطرق إلى المسائل المتصلة بإدارة موارد المياه وحفر الآبار وترشيد إيصال المياه ولوازم الكهرباء فضلا عن التمويل.
    Their input into decisions on community resource management needed to be ensured through formal arrangements. UN ويلزم ضمان مساهمة المرأة في القرارات المتعلقة بإدارة موارد المجتمع المحلي، عن طريق ترتيبات رسمية.
    Major issues, such as climatic change, deforestation, protection of biodiversity and desertification, are all linked to water resource management. UN فالمسائل الرئيسية، مثل تغير المناخ، وإزالة الغابات، وحماية التنوع اﻹحيائي، والتصحر، كلها مرتبطة بإدارة موارد المياه.
    The Committee further noted that the Conference had provided a valuable platform for scientists, researchers and subject experts from around the world to discuss cooperation, capacity-building and future challenges for water resource management. UN ولاحظت اللجنة كذلك أنَّ المؤتمر أتاح إطاراً قيِّماً للعلماء والباحثين والخبراء في هذا المجال من مختلف أنحاء العالم لمناقشة التعاون وبناء القدرات واستبانة التحديات المتعلقة بإدارة موارد المياه في المستقبل.
    The work of the secretariat is carried out by the staff of the Authority, who bring their technical expertise into the integrated approach called for in relation to the administration of the resources of the deep seabed. UN ويقوم بإنجاز أعمال اﻷمانة موظفو السلطة الذين يسهمون بدرايتهم الفنية في النهج المتكامل المطلوب فيما يتعلق بإدارة موارد قاع البحار العميق.
    The model, a risk-based management approach to implementing partner resource management, seeks to enhance performance and accountability. UN ويسعى النموذج، وهو نهج خاص بإدارة موارد الشريك المنفذ يستند إلى الإدارة القائمة على تحديد المخاطر، إلى تحسين الأداء والمساءلة.
    (iv) Developing integrated water resource management to ensure efficient use and recycling strategies to conserve and replenish water resources; UN ' 4` القيام بإدارة موارد المياه بصورة متكاملة ضمانا لاستخدامها بكفاءة، ووضع استراتيجيات لإعادة تدويرها للمحافظة على موارد المياه وتجديدها؛
    The increase in required resources was a result of dual external factors unrelated to UNODC's resource management, namely, a combination of an adjustment in staff salary scales and foreign currency volatility. UN وتعزى الزيادة في الموارد المطلوبة إلى عوامل خارجية مزدوجة ليست لها صلة بإدارة موارد المكتب، إذ أنها تعزى بالتحديد إلى تسوية في جدول مرتبات الموظفين مقرونة بتقلبات العملة الأجنبية.
    10. The series of symposiums on sustainable development and monitoring of the atmosphere, especially with respect to water resource management and air pollution, were welcomed by the symposium participants. UN 10- ورحّب المشاركون في الندوة بسلسلة الندوات بشأن التنمية المستدامة ورصد الغلاف الجوي، لا سيما فيما يتعلق بإدارة موارد المياه وتلوّث الهواء.
    6. Requests the Executive Director to further strengthen the functional integration of land resource management and soil conservation policy of the United Nations Environment Programme as outlined in its land policy review; UN 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل تعزيز الدمج الوظيفي لسياسة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتعلقة بإدارة موارد الأرض وحفظ التربة وفق ما هي موجزة في إستعراضه للسياسة العامة بشان الأراضي؛
    6. Requests the Executive Director to further strengthen the functional integration of land resource management and soil conservation policy of the United Nations Environment Programme as outlined in its land policy review; UN 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل تعزيز الدمج الوظيفي لسياسة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتعلقة بإدارة موارد الأرض وحفظ التربة وفق ما هي موجزة في إستعراضه للسياسة العامة بشأن الأراضي؛
    (c) Strengthen regional, subregional and national capacities for data collection and processing and for planning, research, monitoring, assessment and enforcement, as well as arrangements for water resource management; UN (ج) تعزيز القدرات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية على جمع البيانات وتجهيزها، والتخطيط والبحث والرصد والتقييم والإنفاذ، وعلى القيام بالترتيبات اللازمة فيما يتعلق بإدارة موارد المياه؛
    That meeting should consider additional ways to improve national and regional coordination mechanisms for matters related to water resource management and to strengthen the capacity of developing countries to respond to challenges related to water, enhancing international cooperation in that area. UN ومن المنتظر أن ينظر ذلك الاجتماع في طرائق إضافية لتحسين آليات التنسيق الإقليمية والوطنية في المسائل المتصلة بإدارة موارد المياه وتقوية قدرات البلدان النامية على التصدِّي للتحدِّيات المتصلة بالمياه وتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال.
    (c) [Agreed] Strengthen regional, subregional and national capacities for data collection and processing, and for planning, research, monitoring, assessment and enforcement, as well as arrangements for water resource management; UN (ج) ]متفق عليه[ تعزيز القدرات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية على جمع البيانات وتجهيزها وعلى التخطيط والبحث والرصد والتقييم والإنفاذ، وعلى القيام بالترتيبات اللازمة فيما يتعلق بإدارة موارد المياه؛
    6. Requests the Executive Director to strengthen further the functional integration of the Programme's land resource management and soil conservation policy, along the lines reported in its land policy review (UNEP/GC.21/INF/13); UN 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل تعزيز الدمج الوظيفي لسياسة البرنامج المتعلقة بإدارة موارد الأرض وحفظ التربة (UNEP/GC.21/INF/13)؛
    An improved understanding of the role of participation (stakeholder groups and the public at large) and of the production and role of different types of knowledge during the various stages of tackling water resource management issues is also needed. UN وثمة حاجة أيضا إلى تحسين فهم دور المشاركة (مجموعات أصحاب المصالح والجمهور بصفة عامة)، والإنتاج ودور أنواع المعرفة المتباينة أثناء مختلف مراحل معالجة المسائل المتعلقة بإدارة موارد المياه.
    68. Considerable progress has been made over the last decade in terms of institution building and the development of policy and regulatory frameworks for water resources management, also in strengthening capacities of local enterprises and communities in different aspects of water resource management and service provision. UN 68 - أحرز تقدم كبير على مدى العقد الماضي من حيث بناء المؤسسات ووضع أطر السياسة العامة والأطر التنظيمية الخاصة بإدارة موارد المياه، وكذلك في تعزيز قدرات المؤسسات والمجتمعات المحلية في مختلف جوانب إدارة موارد المياه وتقديم الخدمات.
    With a view to changing unsustainable patterns of consumption and production, it was necessary to promote education to provide information for both men and women about available energy sources and technologies and to facilitate access to public information and participation by women at all levels in support of policy and decision-making related to water resource management and project implementation. UN وفي إطار السعي لتغيير الأنماط غير المستدامة في الاستهلاك والإنتاج، بات من اللازم نشر التعليم لتزويد الرجل والمرأة، على السواء، بالمعلومات عن مصادر الطاقة والتكنولوجيات المتاحة في هذا الشأن، ولتيسير سبل الاطلاع على المواد الإعلامية والمشاركة أمام المرأة على كافة المستويات في دعم السياسات وعمليات صنع القرار المتصلة بإدارة موارد المياه وتنفيذ المشاريع.
    Implementation of those projects would ultimately improve regional and national coordination mechanisms for matters related to water resource management, strengthen the capacities of developing countries to respond to waterrelated challenges and enhance international cooperation in that area. UN 37- وسوف يؤدي تنفيذ هذه المشاريع في نهاية الأمر إلى تحسين آليات التنسيق الإقليمية والوطنية بالنسبة للمسائل المتصلة بإدارة موارد المياه وتقوية قدرات البلدان النامية على التصدي للتحديات المتصلة بالمياه وتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال.
    The work of the Secretariat is carried out by the staff of the Authority, who bring their technical expertise to the integrated approach called for in relation to the administration of the resources of the deep seabed. UN ويقوم بإنجاز أعمال اﻷمانة موظفو السلطة الذين يسهمون بدرايتهم الفنية في النهج المتكامل المطلوب فيما يتعلق بإدارة موارد قاع البحار العميق.
    The work of the Secretariat is carried out by the staff of the Authority, who bring their technical expertise into the integrated approach called for in relation to the administration of the resources of the deep seabed. UN ويقوم بإنجاز أعمال اﻷمانة موظفو السلطة الذين يسهمون بدرايتهم الفنية في النهج المتكامل المطلوب فيما يتعلق بإدارة موارد قاع البحار العميق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more