The Conference also decided that the Working Group should continue its work to advise and assist the Conference in the implementation of its mandate on the return of the proceeds of corruption and should hold at least two meetings prior to the fourth session of the Conference, within existing resources. | UN | وقرر المؤتمر أيضاً أن يواصل الفريق العامل عمله بإسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى المؤتمر في تنفيذ الولاية المسنَدة إليه بشأن استرجاع عائدات الفساد، وأن يعقد الفريق العامل اجتماعين على الأقل قبل دورة المؤتمر الرابعة، في حدود الموارد المتاحة. |
In that resolution, the Conference decided that the Open-ended Intergovernmental Working Group shall continue its work to advise and assist the Conference in the implementation of its mandate on the prevention of corruption. | UN | 4- وقرّر المؤتمر في ذلك القرار أن يواصل الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية عمله المتعلق بإسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى المؤتمر في تنفيذ ولايته في مجال منع الفساد. |
5.4 During the plan period, the Office will provide legal advice and services to the decision-making organs of the United Nations and its Member States. | UN | 5-4 وخلال فترة الخطة، سيقوم المكتب بإسداء المشورة وتقديم الخدمات إلى أجهزة صنع القرارات التابعة للأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها. |
They will provide advice and support by e-mail or other electronic means. | UN | وسيقوم هؤلاء المدربون بإسداء المشورة وتقديم الدعم عن طريق البريد الإلكتروني وغيره من الوسائل الإلكترونية. |
Consequently, we hold that it is self-evident that the Peacebuilding Commission is not merely about donors of money and recipients, but also about the provision of advice and policy support, both through learning by example and through assistance in designing policies based on the specificities of the society concerned. | UN | ونتيجة لذلك، نرى من البديهي أن لجنة بناء السلام لا تتعلق فقط بالجهات المانحة للأموال والمتلقية لها وإنما أيضا بإسداء المشورة وتقديم الدعم المتعلق بالسياسات، سواء من خلال التعلم عن طريق القدوة أو من خلال المساعدة في وضع سياسات قائمة على خصائص المجتمع المعني بالذات. |
The Division also provides advice and legal support to the offices representing the Secretary-General before the United Nations Dispute Tribunal by identifying trends in the judgements of the Dispute Tribunal, by coordinating legal strategies for such representation, and by formulating consistent legal arguments. | UN | كما تقوم الشعبة بإسداء المشورة وتقديم الدعم القانوني للمكاتب التي تمثل الأمين العام أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات عن طريق تحديد الاتجاهات في أحكام محكمة المنازعات، وتنسيق الاستراتيجيات القانونية لهذا التمثيل، وصياغة حجج قانونية متسقة. |
The Office of Legal Affairs has advised and assisted operational departments on the negotiation and drafting of appropriate legal arrangements for peace-keeping operations, enforcement actions and good offices missions, mainly through the negotiation and conclusion of status-of-forces agreements, exchanges of letters and memoranda of understanding. | UN | ٥٧ - وقد قام مكتب الشؤون القانونية بإسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى اﻹدارات التنفيذية بشأن التفاوض على الترتيبات القانونية المناسبة لعمليات حفظ السلام، وإجراءات اﻹنفاذ وبعثات المساعي الحميدة وبشأن إعدادها، وذلك أساسا عن طريق التفاوض على اتفاقات مركز القوات وتبادل الرسائل ومذكرات التفاهم وإبرامها. |
The Subcommittee is mandated under article 11, paragraph 1 (b), of the Optional Protocol to advise on and assist both States parties with the development and functioning of NPMs and the NPMs themselves to reinforce their powers, independence and capacities; and about ways to strengthen the protection of persons deprived of their liberty. | UN | وبموجب الفقرة 1(ب) من المادة 11 من البروتوكول الاختياري، تقوم اللجنة الفرعية بإسداء المشورة وتقديم المساعدة للدول الأطراف فيما يتصل بإنشاء الآليات الوقائية الوطنية وتشغيلها، كما توفّر المشورة والمساعدة للآليات الوقائية الوطنية نفسها فيما يتعلق بتعزيز سلطاتها واستقلالها وقدراتها؛ وتقدم أيضاً المشورة والمساعدة في تحديد الطرق الكفيلة بتعزيز حماية الأشخاص المحرومين من حريتهم. |
2. Decides that the Working Group shall continue its work, according to its mandate as set out in Conference resolution 1/4, to advise and assist the Conference in the implementation of its mandate on the return of proceeds of corruption, including the consideration of any further proposals, should the Working Group deem it appropriate; | UN | 2- يقرّر أن يواصل الفريق العامل عمله، وفقا لولايته المبيّنة في قرار المؤتمر 1/4، بإسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى المؤتمر في تنفيذ ولايته فيما يتعلق بإرجاع عائدات الفساد، بما في ذلك النظر في أي اقتراحات إضافية إذا رأى الفريق العامل ذلك مناسبا؛ |
12. The Mission's headquarters, located in Pristina, will be supported by a regional office in Mitrovica and two liaison offices in Belgrade and Skopje to advise and report to the Special Representative on matters pertaining to the Mission's mandate. | UN | 12 - وسيلقى مقر البعثة، الكائن في بريشتينا، الدعم من مكتب إقليمي في ميتروفيتسا ومكتبي اتصال في بلغراد وسكوبيه فيما يتعلق بإسداء المشورة وتقديم التقارير إلى الممثل الخاص في المسائل المتصلة بولاية البعثة. |
Also in its resolution 4/4, the Conference decided that the Open-ended Intergovernmental Working Group on Asset Recovery should continue its work to advise and assist the Conference in the implementation of its mandate with respect to the return of the proceeds of corruption and should hold at least two meetings prior to the fifth session of the Conference, within existing resources. II. Organization of the meeting | UN | 3- وقرَّر المؤتمر، في قراره 4/4 أيضاً، أن يواصل الفريق العامل عمله بإسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى المؤتمر في تنفيذ الولاية المسندة إليه بشأن استرجاع عائدات الفساد، وأن يعقد الفريق اجتماعين على الأقل قبل دورة المؤتمر الخامسة، في حدود الموارد المتاحة. ثانياً- المسائل التنظيمية |
This includes experts/consultants to advise and support the Organization on integration, quality assurance, technical issues, cultural changes, risk management, monitoring and reporting to both internal and external stakeholders on the four SAP releases. | UN | ويشمل ذلك قيام الخبراء الاستشاريين/الخبراء الفنيين بإسداء المشورة وتقديم الدعم إلى المنظمة بشأن التكامل، وضمان النوعية، والمسائل التقنية، وأوجه التغيير الثقافي، وإدارة المخاطر، والرصد، وتقديم التقارير إلى أصحاب المصلحة المعنيين الداخليين والخارجيين حول إصدارات نظام " ساب " الأربعة. |
2. Decides that the Open-ended Intergovernmental Working Group on the Prevention of Corruption shall continue its work to advise and assist the Conference in the implementation of its mandate on the prevention of corruption and shall hold at least two meetings prior to the fifth session of the Conference, in 2013; | UN | 2- يقرِّر أن يواصل الفريقُ العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بمنع الفساد عمله بإسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى المؤتمر في تنفيذ الولاية المسنَدة إليه بشأن منع الفساد، وأن يعقد اجتماعين على الأقل قبل دورة المؤتمر الخامسة المقرّر عقدها في عام 2013؛ |
15. Decides that the Open-ended Intergovernmental Working Group on Asset Recovery shall continue its work to advise and assist the Conference in the implementation of its mandate with respect to the return of the proceeds of corruption and shall hold at least two meetings prior to the fifth session of the Conference, within existing resources; | UN | 15- يقرِّر أن يواصل الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات عمله بإسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى المؤتمر في تنفيذ الولاية المسنَدة إليه بشأن استرجاع عائدات الفساد، وأن يعقد الفريق اجتماعين على الأقل قبل دورة المؤتمر الخامسة، في حدود الموارد القائمة؛ |
5.4 During the plan period, the Office will provide legal advice and services to the decision-making organs of the United Nations and its Member States. | UN | 5-4 وخلال فترة الخطة، سيقوم المكتب بإسداء المشورة وتقديم الخدمات إلى أجهزة صنع القرارات التابعة للأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها. |
5.4 During the plan period, the Office will provide legal advice and services to the decision-making organs of the United Nations and its Member States. | UN | 5-4 وخلال فترة الخطة، سيقوم المكتب بإسداء المشورة وتقديم الخدمات إلى أجهزة صنع القرارات التابعة للأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها. |
6.4 The Office will provide legal advice and services to the decision-making organs of the United Nations and its Member States. | UN | 6-4 وسيقوم المكتب بإسداء المشورة وتقديم الخدمات في مجال القانون إلى أجهزة اتخاذ القرار التابعة للأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها. |
They will provide advice and support by e-mail or other electronic means. | UN | وسيقوم هؤلاء المدربون بإسداء المشورة وتقديم الدعم عن طريق البريد الإلكتروني أو غيره من الوسائل الإلكترونية. |
Pending its creation and training, police elements in the force would provide advice and assistance for the purposes of improving the functioning of the existing security forces and would monitor the latter's performance, ensuring that it conformed with human rights standards. | UN | وإلى أن يتم تشكيل قوة الشرطة هذه وتدريبها، تقوم عناصر الشرطة في القوة بإسداء المشورة وتقديم المساعدة بهدف تحسين عمل قوات اﻷمن القائمة، كما تقوم برصد أداء هذه القوات، ضمانا لامتثالها لمعايير حقوق اﻹنسان. |
The Centre for Human Rights should make itself available to the ministries (and any others concerned) to provide advice and assistance in tackling this important continuing challenge to respect for the rule of law and human rights in Cambodia. | UN | وينبغي لمركز حقوق اﻹنسان أن يكون متاحا لهذه الوزارات )وﻷية جهات أخرى معنية( فيما يتعلق بإسداء المشورة وتقديم المساعدة في التصدي لهذا التحدي الكبير المستمر لاحترام حكم القانون وحقوق اﻹنسان في كمبوديا. |
(b) The provision, in cooperation with other international organizations, of advice and assistance within its field of experience; | UN | )ب( القيام، بالتعاون مع المنظمات الدولية اﻷخرى، بإسداء المشورة وتقديم المساعدة في مجال خبرتها؛ |
Provision of advice and support, through an international adviser funded by the United Nations security sector reform project, to Parliamentary Committee B for the consideration and issuance of opinions on bills and draft laws, proposed amendments and treaties submitted to Parliament concerning matters of defence, security and external relations, including the draft national security legislation package | UN | القيام، عن طريق مستشار دولي يموله مشروع الأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن، بإسداء المشورة وتقديم الدعم للجنة باء التابعة للبرلمان لغرض النظر وإصدار الآراء في مشاريع ومسودات القوانين والتعديلات المقترحة والمعاهدات المقدمة إلى البرلمان بشأن مسائل الدفاع والأمن والعلاقات الخارجية، بما فيها مشروع تشريعات الأمن الوطني |
The Division also provides advice and legal support to the offices representing the Secretary-General before the United Nations Dispute Tribunal by identifying trends in the judgements of the Dispute Tribunal, by coordinating legal strategies for such representation, and by formulating consistent legal arguments. | UN | كما تقوم الشعبة بإسداء المشورة وتقديم الدعم القانوني للمكاتب التي تمثل الأمين العام أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات عن طريق تحديد الاتجاهات في الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات، وتنسيق الاستراتيجيات القانونية لهذا التمثيل، وصياغة حجج قانونية متسقة. |
The Division also provides advice and legal support to the offices representing the Secretary-General before the United Nations Dispute Tribunal by identifying trends in the judgements of the Dispute Tribunal, by coordinating legal strategies for such representation, and by formulating consistent legal arguments. | UN | كما تقوم الشعبة بإسداء المشورة وتقديم الدعم القانوني للمكاتب التي تمثل الأمين العام أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات عن طريق تحديد الاتجاهات في أحكام محكمة المنازعات، وتنسيق الاستراتيجيات القانونية لهذا التمثيل، وصياغة حجج قانونية متسقة. |
The Office of Legal Affairs has advised and assisted operational departments on the negotiation and drafting of appropriate legal arrangements for peace-keeping operations, enforcement actions and good offices missions, mainly through the negotiation and conclusion of status-of-forces agreements, exchanges of letters and memoranda of understanding. | UN | ٥٧ - وقد قام مكتب الشؤون القانونية بإسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى اﻹدارات التنفيذية بشأن التفاوض على الترتيبات القانونية المناسبة لعمليات حفظ السلام، وإجراءات اﻹنفاذ وبعثات المساعي الحميدة وبشأن إعدادها، وذلك أساسا عن طريق التفاوض على اتفاقات مركز القوات وتبادل الرسائل ومذكرات التفاهم وإبرامها. |
The Subcommittee is mandated under article 11, paragraph 1 (b), of the Optional Protocol to advise on and assist both States parties with the development and functioning of NPMs and the NPMs themselves to reinforce their powers, independence and capacities; and about ways to strengthen the protection of persons deprived of their liberty. | UN | وبموجب الفقرة 1(ب) من المادة 11 من البروتوكول الاختياري، تقوم اللجنة الفرعية بإسداء المشورة وتقديم المساعدة للدول الأطراف فيما يتصل بإنشاء الآليات الوقائية الوطنية وتشغيلها، كما توفّر المشورة والمساعدة للآليات الوقائية الوطنية نفسها فيما يتعلق بتعزيز سلطاتها واستقلالها وقدراتها؛ وتقدم أيضاً المشورة والمساعدة في تحديد الطرق الكفيلة بتعزيز حماية الأشخاص المحرومين من حريتهم. |