"بإسناد" - Translation from Arabic to English

    • attribution
        
    • assign
        
    • assigned
        
    • assigning
        
    • assignment
        
    • allocation
        
    • award
        
    • should be allocated
        
    • entrust
        
    • by giving
        
    • conferral
        
    • outsourcing
        
    • attributed by
        
    • cross-reference
        
    This may have consequences with regard to attribution of conduct. UN ويمكن أن تكون لذلك آثار فيما يتعلق بإسناد التصرف.
    This may have consequences with regard to attribution of conduct. UN ويمكن أن تكون لذلك آثار فيما يتعلق بإسناد التصرف.
    This may have consequences with regard to attribution of conduct. UN ويمكن أن تكون لذلك آثار فيما يتعلق بإسناد التصرف.
    The system automatically routes the requests to the appropriate queue and the focal points assign the tasks to their respective teams. UN ويوجّه النظام الطلبات تلقائيا إلى المكان المناسب بانتظار تجهيزها، وتقوم جهات التنسيق بإسناد هذه المهمة إلى الأفرقة التابعة لها.
    However, management has neither established any methodology and mechanism, nor assigned this responsibility, to any unit within the organizations. UN ومع ذلك، لم تقم الإدارة بوضع أية منهجية وآلية ولا بإسناد هذه المسؤولية إلى أية وحدة داخل المنظمات.
    The administrative instructions assigning the monitoring function to the Headquarters Committee on Contracts is currently under consideration UN ينظر حالياً في إصدار تعليمات إدارية بإسناد مهمة الرصد للجنة المقر
    The United Nations and the Royal Government of Cambodia agree that, when an international Deputy Director has been appointed by the Secretary-General, the assignment of that person to that position by the Royal Government of Cambodia shall take place forthwith. UN وتتفق الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا الملكية على أن تقوم حكومة كمبوديا الملكية بإسناد منصب النائب الدولي للمدير لذلك الشخص فور تعيين الأمين العام له.
    However, data to support the precise attribution of after-service health insurance liabilities to different funding sources has not been compiled. UN غير أنه لم تُجمع بيانات تسمح بإسناد التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بشكل دقيق لمختلف مصادر التمويل.
    (8) Paragraph 2 does not include questions of attribution of conduct to a State, whether an international organization is involved or not. UN 8 - ولا تشمل الفقرة 2 المسائل المتعلقة بإسناد التصرف إلى الدولة، سواء كان الأمر يتعلق بمنظمة دولية أم لا.
    This question concerns the attribution of conduct to an international organization and is therefore covered by paragraph 1 of article 1. UN ذلك أن هذه المسألة تتعلق بإسناد التصرف إلى منظمة دولية وبالتالي فإنها مشمولة بالفقرة 1 من المادة 1.
    The rules pertaining to attribution of conduct to an international organization are set forth in Chapter II. UN وترد في الفصل الثاني القواعد المتصلة بإسناد التصرف للمنظمة الدولية.
    In the latter case, rules on attribution of conduct to an international organization are also relevant. UN وفي الحالة الأخيرة تكون القواعد المتعلقة بإسناد التصرف إلى المنظمة الدولية وثيقة الصلة بالموضوع أيضاً.
    (2) Article 8 has to be read in the context of the other provisions relating to attribution, especially article 6. UN 2 - ويجب أن تُقرأ المادة 8 في سياق الأحكام الأخرى المتعلقة بإسناد التصرف، ولا سيما المادة 6.
    This question concerns the attribution of conduct to an international organization and is therefore covered by paragraph 1 of article 1. UN ذلك أن هذه المسألة تتعلق بإسناد التصرف إلى منظمة دولية وبالتالي فإنها مشمولة بالفقـرة 1 من المادة 1.
    The rules pertaining to attribution of conduct to an international organization are set forth in Chapter II. UN وترد في الفصل الثاني القواعد المتصلة بإسناد التصرف للمنظمة الدولية.
    The project management office, which is responsible for maintaining the project's risk register, will assign accountability or ownership for project risks. UN وسيقوم مكتب إدارة المشروع، الذي يتولى مسؤولية حفظ سجل مخاطر المشروع، بإسناد المسؤولية عن مخاطر المشروع أو ملكيتها.
    However, management has neither established any methodology and mechanism, nor assigned this responsibility, to any unit within the organizations. UN ومع ذلك، لم تقم الإدارة بوضع أية منهجية وآلية ولا بإسناد هذه المسؤولية إلى أية وحدة داخل المنظمات.
    The Equal Opportunities Ombudsman was established; legislation was amended by assigning the functions in this sphere to relevant State institutions. UN وقد أنشئ مكتب أمين المظالم لضمان تكافؤ الفرص وعدلت التشريعات بإسناد المهام في هذا المجال إلى المؤسسات الحكومية المعنية.
    The Committee's effectiveness would be further enhanced with the assignment of an additional mandate to develop a new United Nations library policy and with the inclusion of the specialized agencies in its framework. UN ويمكن زيادة تعزيز فعالية اللجنة بإسناد ولاية إضافية إليها لوضع سياسة جديدة لمكتبات الأمم المتحدة وبإدراج الوكالات المتخصصة في إطارها.
    The proposed European Community directive would not harmonize the method of allocation and quantities of emission permits, ; rather, member States would be required to communicate to the European Community their plans on the allocation of permits. UN ولن يوحد التوجيه الذي اقترحته المجموعة الأوروبية إسناد التصاريح كيفا وكما؛ بل سيطلب من الدول بدلا من ذلك إبلاغ المجموعة الأوروبية بخططها المتعلقة بإسناد التصاريح.
    Panels played a purely advisory role and gave opinions only on the aesthetic, artistic or technical aspects of a project; it was up to the procuring entity to supervise the panel's activities, and it alone made the decision to award a contract. UN فالفرق لا تقوم إلا بدور استشاري ولا تبت سوى في الجانب الجمالي أو الفني أو التقني للمشروع؛ والى أن يعود الى الجهة المشترية أمر مراقبة نشاط الفريق وهي وحدها التي تتخذ قرارا بإسناد الصفقة.
    63. The Committee decided to recommend to the General Assembly that items 156 and 157 should be allocated to the Sixth Committee. UN 63 - وقرر المكتب بأن يوصي الجمعية العامة بإسناد البندين 156 و157 إلى اللجنة السادسة.
    Independent mechanism: an agreement has been reached between the Federal Government and the communities and regions to entrust the tasks set out in article 33, paragraph 2, of the Convention to the Centre for Equal Opportunities and Action against Racism; UN آلية مستقلة: أُبرم اتفاق بين الحكومة الاتحادية ومختلف المجتمعات المحلية والمناطق يقضي بإسناد المهام المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 33 من الاتفاقية إلى مركز تكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية؛
    Another advantage was the prevention of conflicting decisions, especially in merger control, by giving exclusive jurisdiction to the regional competition authority, as is the case in the EU. UN ومن المزايا الأخرى الحيلولة دون اتخاذ قرارات متضاربة، وبخاصة في مراقبة عمليات الاندماج، بإسناد ولاية قضائية حصرية إلى السلطة الإقليمية الناظمة للمنافسة، كما هي الحال في الاتحاد الأوروبي.
    However, he contends that, as there are no published criteria, the Presidium's proper role is limited to reviewing the procedure for the conferral of the title of professor. UN غير أنه يؤكد أن دور هيئة الرئاسة، في غياب أية معايير منشورة، يقتصر على مراجعة الإجراء المتعلق بإسناد لقب الأستاذ.
    The risk of fraud was reduced by outsourcing responsibility for vendor management. UN وقلت مخاطر الغش بإسناد مسؤولية إدارة شؤون الموردين إلى متعهدين.
    101. Such legal responsibility should be attributed by the competent authorities and be supervised directly by them or through formally accredited entities, including non-governmental organizations. UN 101 - وينبغي أن تقوم السلطات المختصة بإسناد هذه المسؤولية القانونية والإشراف عليها مباشرة أو من خـلال كيانات معتمدة رسمياً، بما فيها المنظمات غير الحكومية.
    Okay, I'm gonna cross-reference that timestamp with the wearable's GPS map. Open Subtitles 35 مساءً حسنا، أنا سأقوم بإسناد ترافقي للطابع الزمني مع خارطة تحديد المواقع لجهاز اللياقة البدنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more