In that regard, the Task Force on the Reorientation of Public Information Activities was reconvened on 6 May 1999. | UN | وفي هذا الصدد، اجتمعت من جديد في 6 أيار/مايو 1999 فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه الأنشطة الإعلامية. |
23. The Community had taken careful note of the report by the Task Force on the Reorientation of United Nations Public Information Activities. | UN | ٢٣ - واسترسلت قائلة إن الاتحاد أخذ علما دقيقا بتقرير فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام. |
With regard to the Reorientation of United Nations information activities, his country stressed the importance of radio as a means of outreach. | UN | وفيما يتعلق بإعادة توجيه الأنشطة الإعلامية للأمم المتحدة، قال إن بلده يشدد على أهمية الإذاعة كوسيلة لمد جسور الاتصال. |
They also committed themselves to reorienting growth towards job creation within the general framework of the Global Jobs Pact. | UN | والتزمت أيضا بإعادة توجيه النمو صوب خلق فرص العمل داخل عموم إطار الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل. |
Under our total sanitation programme, the Government has reoriented its approach, with emphasis on the demand-side as a driver for change through the mobilization of local community leadership. | UN | وفي إطار برنامجنا التصحاحي بمجله، قامت الحكومة بإعادة توجيه نهجها، بالتركيز على جانب الطلب باعتباره عاملاً محفزاً على التغيير من خلال حشد قيادات المجتمعات المحلية. |
The Government's plans to reorient spending to health and education were welcomed. | UN | وحظيت خطط الحكومة بإعادة توجيه الإنفاق إلى الصحة والتعليم بالترحيب. |
In April 1997, he appointed the Task Force on the Reorientation of United Nations Public Information Activities. | UN | وفي نيسان/ابريل ١٩٩٧ عين فرقة عمل معنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام. |
The 4 non-recurrent publications have been cancelled pursuant to the Reorientation of the overall programme of ECA. | UN | ألغيت المنشورات غير المتكررة اﻷربعــة عمــلا بإعادة توجيه البرنامج العــام للجنــة الاقتصاديــة ﻷفريقيا. |
The non-recurrent publication has been cancelled pursuant to the Reorientation of the overall programme of ECA. | UN | ألغي المنشور غير المتكرر عملا بإعادة توجيه البرنامج العام للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا. |
The technical material has been cancelled pursuant to the Reorientation of the overall programme of ECA. | UN | ألغيت المواد التقنية عملا بإعادة توجيه البرنامج العام للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا. |
Ad hoc expert group meeting has been cancelled pursuant to the Reorientation of the overall programme of ECA. | UN | ألغي اجتماع فريق الخبراء المخصص عملا بإعادة توجيه البرنامج العام للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا. |
The 4 non-recurrent publications have been cancelled pursuant to the Reorientation of the overall programme of ECA. | UN | ألغيت المنشورات غير المتكررة اﻷربعــة عمــلا بإعادة توجيه البرنامج العــام للجنــة الاقتصاديــة ﻷفريقيا. |
The non-recurrent publication has been cancelled pursuant to the Reorientation of the overall programme of ECA. | UN | ألغي المنشور غير المتكرر عملا بإعادة توجيه البرنامج العام للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا. |
The technical material has been cancelled pursuant to the Reorientation of the overall programme of ECA. | UN | ألغيت المواد التقنية عملا بإعادة توجيه البرنامج العام للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا. |
We should maximize existing synergies in order to activate all potential actors of change, by reorienting existing frameworks for traditional cooperation. | UN | وعلينا أن نضاعف أوجه التآزر القائمة من أجل تفعيل كل العناصر المحتملة للتغيير بإعادة توجيه أطر التعاون التقليدية القائمة. |
It is important to safeguard against sponsors reorienting activities to be more attractive to the market, and States should ensure that corporate sponsorship does not result in the arts and artists becoming mere advertisers of corporate interests. | UN | ومن المهم ضمان عدم قيام الجهات الراعية بإعادة توجيه الأنشطة بحيث تصبح أشد جاذبية للسوق، وأن تضمن الدول ألاّ تؤدي رعاية الشركات إلى أن تصبح الفنون والفنانون معلنين لمصالح تلك الشركات ليس إلاّ. |
It has reoriented its work towards activities focusing on research and policy analysis, technical cooperation and capacity-building. | UN | وقام بإعادة توجيه أعماله نحو الأنشطة التي تركز على البحوث وتحليل السياسات والتعاون التقني وبناء القدرات. |
In addition, policy makers need to reorient their emphasis in urban health planning by addressing the changing needs of the urban work force, many of whom are women. | UN | وبالاضافة الى ذلك، يلزم أن تقوم الجهات التي تتولى تقرير السياسات بإعادة توجيه اهتمامها في مجال التخطيط الصحي الحضري، بالتصدي للاحتياجات المتغيرة للقوى العاملة الحضرية، ومعظمها من النساء. |
In this situation, we, as representatives of civil society organizations, express our strong commitment to redirect our activities towards a better implementation of policies. | UN | ونعلن، نحن ممثلي منظمات المجتمع المدني، التزامنا القوي بإعادة توجيه أنشطتنا صوب تنفيذ السياسات تنفيذاً أفضل. |
262. The Government's refocusing of its social policies is actually managing to reverse this situation. | UN | 262- والواقع إن قيام الدولة بإعادة توجيه سياساتها الاجتماعية قد نجح بالفعل في عكس اتجاه هذه الحالة. |
Changes in value systems and lifestyles, particularly in major urban areas, and the development of information technology would also require a reorientation of youth development policies and programmes. | UN | فتطور القيم وأنماط الحياة، وخصوصا في المراكز الحضرية الكبيرة، وكذلك تطور التقنيات اﻹعلامية يقضيان بإعادة توجيه السياسات والبرامج لصالح الشباب. |
International donors, concerned about the programme's capacity to develop and manage reinsertion programmes, have redirected funds to other projects. | UN | وقام المانحون الدوليون، الذين يساورهم القلق بشأن قدرة البرنامج على إعداد وإدارة برامج إعادة الإدماج قاموا بإعادة توجيه الأموال إلى مشاريع أخرى. |
However, the capacity for preventive diplomacy and peacemaking will be further enhanced through the redirection of resources within the Department of Political Affairs. | UN | بيد أن القدرة على الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم ستزداد تعزيزا بإعادة توجيه الموارد داخل إدارة الشؤون السياسية. |
We know that the hands of the Secretary-General are often tied in such cases, when it comes to redirecting resources. | UN | ونحن نعلم أن يدي اﻷمين العام عادة ما تكونــان مغلولتين في هذه الحالات، عندما يتعلق اﻷمر بإعادة توجيه الموارد. |
I've rerouted the next leg to take you right past it. | Open Subtitles | لقد قمت بإعادة توجيه الساق التالية ليأخذك مباشرة. |
She hoped that peace would soon be restored and that the State party would then redirect the resources currently being used for the armed conflict towards meeting the urgent needs of sectors such as health and education. | UN | وأبدت أملها في عودة السلام عما قريب إلى ربوع البلد، فتقوم الدولة الطرف عندئذ بإعادة توجيه الموارد المستخدمة حاليا في الصراع المسلح لتلبية ما لقطاعات كالتعليم والصحة من احتياجات ماسة. |