Gen. Ntaganda and Col. Makenga gave orders for the execution of at least 20 prisoners of war. | UN | وأعطى الجنرال نتاغاندا والعقيد ماكينغا أوامر بإعدام ما لا يقل عن 20 من أسرى الحرب. |
According to NGO sources, there were rumours that other persons who had petitioned the Committee were scheduled for execution. | UN | وطبقاً لمصادر منظمة غير حكومية سرت شائعات بصدور قرار بإعدام الأشخاص الآخرين الذين تقدموا بشكاوى إلى اللجنة. |
At least two juveniles are reported to have been executed during the period under review. | UN | وقد أفادت التقارير بإعدام ما لا يقل عن شخصين حدثين أثناء الفترة المستعرضة. |
On 15 April, Hamas illegally and unacceptably executed prisoners without proper and transparent trial. | UN | ففي 15 أبريل قامت حماس، بشكل غير قانوني وغير مقبول، بإعدام سجناء دون محاكمة سليمة وشفافة. |
It was particularly inexcusable for a State to execute a victim after the Committee had requested the application of interim measures of protection. | UN | وليس هناك على وجه الخصوص أي عذر يبرر قيام دولة بإعدام ضحية بعد أن تكون اللجنة قد طلبت اتخاذ إجراءات مؤقتة للحماية. |
It considers, however, that this particular claim has become moot with the commutation of the author's death sentence. | UN | غير أن اللجنة تعتبر أن هذا الادعاء بالتحديد لم يعد ذا جدوى نظراً لتخفيف الحكم بإعدام صاحب البلاغ. |
The execution of political prisoners and juvenile offenders was also reported. | UN | كما أفادت التقارير بإعدام سجناء سياسيين وجناة أحداث. |
The State party replied that Mr. Tolipkhuzhaev's execution had not been carried out. | UN | وردت الدولة الطرف بأن الحكم بإعدام السيد توليبخوجايف لم يُنفَّذ. |
The State party replied that Mr. Tolipkhuzhaev's execution had not been carried out. | UN | وردت الدولة الطرف بأن الحكم بإعدام السيد توليبخوجايف لم يُنفَّذ. |
Therefore, a de facto moratorium was in place, even if the President retained the power to order a convicted person's execution. | UN | وبهذا المعنى يوجد حظر بحكم الواقع، حتى لو كان رئيس الجمهورية يحتفظ بسلطة الأمر بإعدام المحكوم عليه. |
The chronology of events surrounding Mr. Ashby's execution | UN | التسلسل الزمني للأحداث المحيطة بإعدام السيد آشبي |
Twenty—eight capital jurisdictions are said to permit the execution of mentally retarded defendants. | UN | ويقال إن ثماني وعشرين ولاية قضائية تصدر فيها أحكام باﻹعدام تسمح بإعدام المدعى عليهم المتخلفين عقليا. |
The first operation took place at Bwagamana, where 18 persons were executed: | UN | وتمت العملية اﻷولى في بوا غامانا بإعدام ١٨ شخصا: |
The new commander held his subordinate officers responsible for the incident and ordered two squadron commanders, including the author, to be executed. | UN | واعتبر القائد الجديد الضباط المرؤوسين مسؤولين عن الحادث وأمر بإعدام قائدي سريتين، بمن فيهما صاحب البلاغ. |
The United States of America had not executed a prisoner for a crime committed at that age since 1959. | UN | ولم تقم الولايات المتحدة اﻷمريكية بإعدام أي سجين من أجل جريمة ارتكبت في ذلك العمر منذ عام ١٩٥٩. |
Reports describe harrowing scenes in which government soldiers summarily execute civilians, with complete impunity. | UN | وتصف التقارير أحداثاً مذهلة يقوم فيها جنود الحكومة بإعدام مدنيين بإجراءات موجزة، دون أن يتعرضوا لأي عقاب. |
Because the man I love would never execute someone in cold blood. | Open Subtitles | لأن الرجل الذي أحبه لن يقوم بإعدام شخص بدم بارد |
Your document, Mr. Chairman, is the death certificate of the Kyoto Protocol that my delegation refuses to accept. | UN | أما وثيقتكم، سيدي الرئيس، فهي بمثابة حكم بإعدام بروتوكول كيوتو يأبى وفدي أن يقبله. |
Three days later, to appease the indignant public, a court marshal sentenced the perpetrator to death and his accomplice to five years' imprisonment. | UN | ولتهدئة السكان الحانقين، أصدر مجلس حرب، بعد ثلاثة أيام، حكماً بإعدام الجاني وبالسجن خمس سنوات على شركائه. |
Dozens of executions of political opponents had also been reported in 1998. | UN | وأفادت التقارير أيضاً بإعدام عشرات من الخصوم السياسيين في عام 1998. |
Are you watching the press conference? Why don't they just go ahead and hang my client right there in the quad? | Open Subtitles | لماذا لايقومون بإعدام موكلي في أرض الملعب بالمرة ؟ |
To solve the problem of the cruelty of awaiting execution on death row by executing the person faster is simply unacceptable. | UN | إذ إن حل مشكلة قسوة انتظار تنفيذ الحكم باﻹعدام به عن طريق اﻹسراع بإعدام المحكوم عليهم هو أمر لا يمكن قبوله على اﻹطلاق. |
Very unusual for someone who executes his victims. | Open Subtitles | غير عادي بالنسبة لشخص يقوم بإعدام ضحاياه |