All too often constitutional provisions providing for the declaration of a state of emergency are too broad and cover grounds not mentioned in article 4 of the Covenant. | UN | ففي كثير من الأحيان تكون الأحكام الدستورية التي تسمح بإعلان حالة الطوارئ واسعة أكثر من اللازم وتغطي حالات غير مذكورة في المادة 4 من العهد. |
He noted that the declaration of a state of emergency had been notified to the Secretary-General of the United Nations, as required under the Covenant. | UN | وأشار الى أن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أُخطر بإعلان حالة للطوارئ، كما يُقتضى بموجب العهد. |
Such procedure enables the legislative organs to check the appropriateness of the decision of the executive to declare a state of emergency. | UN | ويمكن هذا الإجراء الهيئات التشريعية من التحقق من مدى ملاءمة قرار الهيئة التنفيذية بإعلان حالة طوارئ. |
It was the National Defense Commission that had the authority to proclaim a state of war. | UN | ولجنة الدفاع الوطني هي المخوَّلة بإعلان حالة الحرب. |
The Committee also deplores the fact that the State party has failed to observe its duties under article 4, paragraph 3, of the Covenant to notify the Secretary-General and through him other States parties to the Covenant of the proclamation of a state of emergency. | UN | وتأسـف اللجنة بشـدة ﻷن الدولة الطــرف لـم تقم بواجباتها المنصوص عليها في الفقرة ٣ من المادة ٤ من العهد والقاضية بإبلاغ اﻷمين العام، وعن طريقه الدول اﻷخرى اﻷطراف في العهد، بإعلان حالة الطوارئ. |
138. The only restrictions placed on freedom of movement relates to the declaration of a state of emergency. | UN | 138- وترتبط القيود الوحيدة المفروضة على حرية التنقل بإعلان حالة الطوارئ. |
He was also concerned about the constitutional provision relating to the declaration of a state of emergency. | UN | 3- وقال إنه قلق أيضاً إزاء النص الدستوري المتعلق بإعلان حالة الطوارئ. |
The Committee reiterates its concern about the constitutional provisions relating to the declaration of a state of emergency. | UN | ٢٤١ - وتؤكد اللجنة مرة أخرى قلقها إزاء اﻷحكام الدستورية المتصلة بإعلان حالة الطوارئ. |
10. Article 30 of the Zambian Constitution provides for the declaration of a state of emergency. | UN | ٠١- تنص المادة ٠٣ من الدستور الزامبي على أحكام تتعلق بإعلان حالة الطوارئ. |
(iii) To take legal steps designed to enforce or protect rights recognized by the Constitution or Fundamental Law and by national and international law, the effective exercise of which is not affected by the declaration of a state of emergency; | UN | `٣` باتخاذ إجراءات قانونية لفرض احترام أو حماية أي حقوق يعترف بها الدستور أو القانون اﻷساسي والقانون الوطني والدولي وضمان عدم تأثر فعاليتها بإعلان حالة الطوارئ؛ |
The Constitutional Court also decides on conformity with the Constitution or constitutional laws of a decision to declare a state of exception or state of emergency and other decisions resulting from it. | UN | وتفصل المحكمة الدستورية أيضا في توافق أي قرار بإعلان حالة استثنائية أو حالة طوارئ وأي قرارات ناشئة عن هذا الإعلان مع الدستور أو القوانين الدستورية. |
In those cases, the President, after coordinating with the National Defence and Security Council, shall promulgate an ordinance and declare a state of emergency which shall be subsequently approved by the next Pyidaungsu Hluttaw. | UN | وفي تلك الحالات، يقوم الرئيس، بعد التنسيق مع المجلس الوطني للدفاع والأمن، بإصدار أمر بإعلان حالة طوارئ تصدق عليها بعد ذلك هيئة بييداونغسو هلوتاو في دورتها التالية. |
This condition requires that States parties provide careful justification not only for their decision to proclaim a state of emergency but also for any specific measures based on such a proclamation. | UN | ويُلزم هذا الشرط الدول الأطراف بأن تقدم تبريراً دقيقاً ليس فقط لقرارها بإعلان حالة الطوارئ ولكن أيضاً لأية تدابير محددة ترتكز على هذا الإعلان. |
The Committee also deplores that the State party has failed to observe its duties under article 4, paragraph 3, of the Covenant to notify the Secretary-General of the United Nations and through him other States parties to the Covenant of the proclamation of a state of emergency. | UN | وتأسف اللجنة بشدة ﻷن الدولة الطرف لم تقم بواجباتها المنصوص عليها في الفقرة ٣ من المادة ٤ من العهد والقاضية بإبلاغ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وعن طريقه الدول اﻷخرى اﻷطراف في العهد، بإعلان حالة الطوارئ. |
Within one day of the entry into force of the presidential decree, the Majlisi Oli shall convene a session and within three days approve the presidential decree proclaiming a state of emergency. | UN | 127- وفي غضون يوم واحد من دخول المرسوم الرئاسي حيز التنفيذ يعقد المجلس دورة ويقر في غضون ثلاثة أيام المرسوم الرئاسي بإعلان حالة الطوارئ. |
3. Since Independence in 1981, there has never been a declaration of a state of public emergency in Belize. | UN | ٣- ولم يصدر أي قرار بإعلان حالة الطوارئ العامة في بليز منذ استقلالها في عام ١٨٩١. |
On 28 September 2004, the Government of Jamaica notified other States parties, through the intermediary of the Secretary-General, of a proclamation declaring a state of emergency for an initial period of 30 days. | UN | 34- وفي 28 أيلول/سبتمبر 2004 أبلغت حكومة جامايكا الدول الأطراف الأخرى عن طريق الأمين العام بإعلان حالة الطوارئ لفترة أولى مدتها 30 يوماً. |
The concern caused was all the greater in that the decree proclaiming the state of emergency left it to the discretion of the local military and other authorities to adopt the measures they wished. | UN | وهذا أمر مثير جداً للقلق لا سيما وأن المرسوم المتعلق بإعلان حالة الطوارئ يترك لتقدير السلطات المحلية والعسكرية وغيرها سلطة اعتماد ما تريده من تدابير. |
51. Matters concerning the introduction of a state of emergency and the placing of some restrictions on rights and freedoms in the territory of the country are dealt with in the Constitution (art. 56) in accordance with article 4 of the Covenant. | UN | ١٥- تتناول المادة ٦٥ من الدستور تمشياً مع المادة ٤ من العهد المسائل المتعلقة بإعلان حالة الطوارئ وفرض بعض القيود على الحقوق والحريات في أنحاء البلاد. |