So we can move beyond the " why " of gender equality and can focus on the " how " . | UN | وبذا، صار بإمكاننا أن نتجاوز سؤال ' لماذا` نسعى إلى المساواة بين الجنسين لنركز على ' كيف` يمكننا تحقيقها. |
But can we draw a lesson from this unique, historical experience of our country? Of course we can. | UN | ولكن هل بإمكاننا أن نستخلص عبرة من هذه التجربة الفريدة والتاريخية في بلدنا؟ طبعاً، بإمكاننا ذلك. |
we can no longer leave countries by the wayside; nor can the views of some members carry more weight than those of their counterparts. | UN | لم يعد بإمكاننا أن نترك بلدانا على قارعة الطريق؛ ولا يمكن لآراء بعض البلدان أن يكون لها وزن أكثر من آراء نظيراتها. |
Perhaps we could send him back to spy on Gardiner. | Open Subtitles | ربما بإمكاننا أن نرسله بشكل عكسي للتجسس على جاردينار. |
we could've stayed on for another week in that palace. | Open Subtitles | كان بإمكاننا أن نمكث لأسبوع آخر في ذلك القصر |
I believe that we can create the conditions to overcome social problems by using a multidisciplinary approach. | UN | واعتقد أنه بإمكاننا أن نهيئ الظروف الملائمة للتغلب على المشكلات الاجتماعية باستخدام نهج متعدد التخصصات. |
I-If you're not into this, we can do it another time. | Open Subtitles | ،إن لم تكن مُهتمّاً لهذا بإمكاننا أن نفعل الأمر لاحقا |
The family's here, we can-- we can all be together. | Open Subtitles | العائلة هنا , بإمكاننا أن نكون جميعاً هنا الليلة |
But at least we know we can be direct with each other. | Open Subtitles | لكن على الأقل نعرف أنه بإمكاننا أن نكون صريحين مع بعض. |
So I was wondering if we can do it at yours? | Open Subtitles | لذا كنت أتسائل إذا بإمكاننا أن نجتمع في منزلك ؟ |
Which means that together we can turn a bad investment into a good one by sheer force of will. | Open Subtitles | مايعني أن بمساعدة بعضنا البعض، سيكون بإمكاننا أن نحول الإستثمار السيء إلى استثمار جيّد بواسطة قوّة الإرادة |
And usually we can harvest about 200, 300 eggs in a day. | Open Subtitles | وعادة بإمكاننا أن نجني ما يقارب الـ200، 300 بيضة في اليوم |
we can have peace, and we can be happy. | Open Subtitles | بإمكاننا أن ننعم بالسكينة وبإمكاننا أن نكون سعداء |
we can handle this, sir. This will keep'em busy. | Open Subtitles | بإمكاننا أن نتصرف بشأن ذلك ياسيّدي سنبقيهم على انشغال |
we could stay here a while if you like. | Open Subtitles | بإمكاننا أن نبقى هنا لوهلة إذا تريد ذلك. |
I was thinking maybe we could fly back east together. | Open Subtitles | لقد كنتُ أفكرُ رُبما بإمكاننا .أن نُحلقّ شرقاً سوياً |
Hey, hey, hey. I was thinking we could start over. | Open Subtitles | كنت أفكر في أن بإمكاننا أن نبدأ من جديد |
Based on the fact they said we could keep her, | Open Subtitles | يناءً على حقيقة أنهم قالوا أن بإمكاننا أن نحتجزها، |
But we have not achieved as much as we could have, particularly for women and girls. | UN | لكننا لم نحقق كثيرا مما كان بإمكاننا أن نحققه، ولا سيما للنساء والفتيات. |
Ifwe can get through the jail, and up through the silo, we can get to the surface. | Open Subtitles | إذا أمكننا الذهاب إلى السجن وصولاً إلى مِنصّة إطلاق المكوك بإمكاننا أن نجعلك تصل للسطح. |
Well, maybe we could be each other's plus one. | Open Subtitles | حسناً، ربّما بإمكاننا أن نكون مُرافقي بعضنا البعض. |
All right, once we drain the empyema, we should be able to culture and diagnose this thing. | Open Subtitles | حسنا, حالما نمتص التجمع القيحي , سيكون بإمكاننا أن نفحص و نشخص هذا المرض البنج |
we can make an appointment, we can go next week. | Open Subtitles | . بإمكاننا أن نحدد موعدًا اخر الأسبوع القادم |
Maybe you can make them see that we could be friends. | Open Subtitles | ربما تستطيع أن تجعلم يرون أنه بإمكاننا أن نكون أصدقاء |
I thought we could get together and talk about, uh, old times. | Open Subtitles | اعتقدت أن بإمكاننا أن نجتمع معاً . و نتحدث بشأن .. الأوقات القديمة |
Cameroonians who are experiencing difficulties should come to the Embassy and the Consulate and we may find a way of helping them. | UN | وينبغي للكاميرونيين الذين يواجهون صعوبات أن يتوجهوا إلى السفارة والقنصلية لأن بإمكاننا أن نجد وسيلة لمساعدتهم. |