On the contrary, traditionally families pay special attention to the nutrition of pregnant women and provide the best possible conditions for pregnancy. | UN | وعلى النقيض من ذلك، فإن الأسر تقوم بصورة تقليدية وفي إطار من المعرفة والدراية، بإيلاء اهتمام خاص لتغذية هؤلاء الحوامل. |
No treaty body would feel obligated to pay attention to a reservation made to a treaty other than its own. | UN | فلا تشعر أي هيئة منشأة بمعاهدة بأنها ملزمة بإيلاء اهتمام لتحفظ على معاهدة أخرى غير المعاهدة المعنية بها. |
From the central to regional levels, there is a new awareness to give attention to pregnant and delivering mothers. | UN | وهناك وعي جديد، بدءا من المستوى المركزي إلى مستويات الأقاليم، بإيلاء اهتمام للأمهات الحوامل واللواتي تضعن مواليدهن. |
They underscored the importance of their cooperation and reiterated their readiness to give it the utmost priority. | UN | وشددت المنظمتان على أهمية التعاون بينهما وأعربتا مجددا عن التزامهما بإيلاء أقصى الأولوية لذلك التعاون. |
The Committee recommends that consideration be given to outsourcing more of the support costs wherever this is feasible and cost-effective. | UN | وأوصت بإيلاء الاهتمام للاعتماد بقدر أكبر على المصادر الخارجية فيما يتعلق بتكاليف الدعم عندما يكون ذلك ممكنا واقتصاديا. |
We are delighted that the President of the General Assembly has vowed to pay special attention to vulnerable States such as ours. | UN | ومن دواعي غبطتنا أن رئيس الجمعية العامة قد وعد بإيلاء اهتمام خاص للدول المعرضة للخطر مثل دولنا. |
In this respect, it recommends the State party pay special attention to the situation of women and children; | UN | وفي هذا الصدد توصي اللجنة الدولة الطرف بإيلاء عناية خاصة إلى حالة النساء والأطفال؛ |
In particular, the Committee recommends that the State party pay particular attention to the following recommendations: | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف على وجه الخصوص بإيلاء اهتمام خاص للتوصيات التالية: |
In particular, the Committee recommends that the State party pay particular attention to the following recommendations: | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف على وجه الخصوص بإيلاء اهتمام خاص للتوصيات التالية: |
In particular, the Committee recommends that the State party pay particular attention to the following recommendations: | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف تحديداً بإيلاء اهتمام خاص للتوصيات التالية: |
:: Increasing political commitment to give women's and girls' education higher priority | UN | :: زيادة الالتزام السياسي بإيلاء أولوية أعلى لتعليم النساء والفتيات |
The Working Group is also mandated to give special attention to the evolution of standards concerning the rights of indigenous people. | UN | والفريق العامل مكلف أيضا بإيلاء اهتمام خاص لتطور المعايير المتعلقة بحقوق السكان اﻷصليين. |
However, there is also a need for the Government to give higher priority to comprehensive reform of the system of the administration of justice. | UN | بيد أن هناك حاجة أيضا لقيام الحكومة بإيلاء درجة أعلى من اﻷولوية لﻹصلاح الشامل لنظام إدارة العدالة. |
Governments should be persuaded to give top priority to HRD for trade-supporting services. | UN | وينبغي إقناع الحكومات بإيلاء أولوية عليا لتنمية الموارد البشرية في مجال خدمات الدعم التجاري. |
The fourth section addresses the recommendation that attention be given to the specific needs of girls and other marginalized groups. | UN | ويتناول الجزء الرابع التوصية بإيلاء اهتمام للاحتياجات الخاصة للفتيات والفئات المهمشة الأخرى. |
Mexico recommended that consideration be given to all international obligations in the field of human rights provisions in the revision process of the Constitution. | UN | وأوصت المكسيك بربادوس بإيلاء الاهتمام لجميع الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في سياق عملية تنقيح الدستور. |
139. Comments have been made on the need to reduce gender stereotyping by paying more attention to the content of textbooks. | UN | 139 - وقد أُدلي بتعليقات بشأن الحاجة إلى تقليل القولبة الجنسانية بإيلاء المزيد من الاهتمام إلى محتويات الكتب المدرسية. |
The credibility, efficiency and effectiveness of the Council will be strengthened by giving adequate attention to an equitable geographical distribution of its membership. | UN | وسيتم تعزيز مصداقية المجلس وكفاءته وفعاليته بإيلاء اهتمام كاف للتوزيع الجغرافي العادل للأعضاء فيه. |
Organizations are called upon to accord greater priority to the recruitment and promotion of women so as to achieve gender balance. | UN | كما يطالب المنظمات بإيلاء أولوية أعلى لتعيين وترقية المرأة لتحقيق التوازن بين الجنسين. |
Countries may wish to assign different priorities to the implementation of the various international standards given their different economic, regulatory and institutional circumstances. | UN | فقد ترغب البلدان بإيلاء تنفيذ المعايير الدولية المختلفة أولويات مختلفة، وذلك نظرا للاختلاف في ظروفها الاقتصادية والتنظيمية والمؤسساتية. |
The United Nations system therefore needed to make managing the after-effects of disasters a priority. | UN | لذا فمن الضروري أن تقوم منظومة الأمم المتحدة بإيلاء الأولوية لإدارة آثار الكوارث بعد وقوعها. |
It strongly recommended that consideration should be given to allocating a percentage of the total savings achieved to the financing of UNCTAD activities within the current biennium. | UN | وتوصي الفرقة العاملة بشدة بإيلاء الاعتبار اللازم لتخصيص نسبة من مجموع الوفورات التي تحققت لتمويل أنشطة اﻷونكتاد التي تدخل في إطار فترة السنتين الحالية. |
4.2.3 Have regard to efficiency, including by taking due account of information available from other relevant verification arrangements; | UN | 4-2-3 مراعاة الكفاءة، لا سيما بإيلاء الاعتبار الواجب للمعلومات المتاحة بفضل اتفاقات التحقق ذات الصلة الأخرى؛ |
Welcomes the consideration being given to the sound management of chemicals during the fifth Global Environment Facility replenishment process; | UN | 13 - يرحِب بإيلاء الاعتبار للإدارة السليمة للمواد الكيميائية أثناء عملية تجديد الموارد الخامسة لمرفق البيئة العالمية؛ |
The relevant thematic special rapporteurs should give special attention to the occupied Palestinian territories. | UN | مبادرة المقرر الخاص المعني بالموضوع ذي الصلة بإيلاء اهتمام خاص للأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Particular attention should be paid to least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States. | UN | وطالب بإيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
My country is also committed to giving greater consideration to the negative effects of armed violence on development. | UN | وبلدي ملتزم أيضا بإيلاء اهتمام أكبر للتأثيرات السلبية للعنف المسلح على التنمية. |