"بائتمانات" - Translation from Arabic to English

    • credits
        
    • credit and
        
    On export credits, some suggest extending the maximum repayment term for net food-importing countries. UN وفيما يتعلق بائتمانات التصدير، اقترح البعض توسيع الحد الأقصى للسداد بالنسبة للبلدان المستوردة الصافية للأغذية.
    As for export credits, there should be substantive analysis of their possible trade-distorting effects. UN أما فيما يتعلق بائتمانات التصدير، فينبغي أن يكون هناك تحليل جوهري لآثارها الممكنة على تشويه التجارة.
    Child-raising credits and care credits cannot be claimed simultaneously, however. UN غير أنه لا يمكن المطالبة بائتمانات تنشئة الأطفال وبائتمانات الرعاية في آنٍ واحد.
    All facilities give priority to financing non-traditional exports by short- and medium-term credits. UN وتولي جميع المرافق اﻷولوية لتمويل الصادرات غير التقليدية بائتمانات قصيرة ومتوسطة اﻷجل.
    He also considered the extent to which human rights standards are reflected in Japanese international development cooperation and transactions backed by Japanese export credits. UN ونظر الخبير المستقل أيضاً في مدى مراعاة التعاون الإنمائي الدولي لليابان وصفقاته المدعومة بائتمانات التصدير اليابانية لمعايير حقوق الإنسان.
    However, transactions that result in export credit debt do not necessarily serve development purposes; export credits typically support environmentally and socially harmful projects. UN غير أن المعاملات التي تسفر عن ديون تتصل بائتمانات التصدير لا تخدم بالضرورة أغراض التنمية؛ إذ إن ائتمانات التصدير تدعم في العادة المشاريع الضارة بيئيا واجتماعيا.
    We note emerging convergence on some elements of disciplines with respect to export credits, export credit guarantees or insurance programmes with repayment periods of 180 days and below. UN ونلاحظ أن توافقاً حصل على بعض العناصر المتصلة بائتمانات التصدير، أو ضمانات ائتمانات التصدير، أو برامج التأمين التي تلحظ فترات لإعادة التسديد لا تتجاوز ١٨٠ يوماً.
    In addition, existing World Trade Organization rules on trade in financial services are relevant to the operationalization of any market-based system for trading emissions credits or licences. UN وعلاوة على ذلك، تظل القواعد الحالية لمنظمة التجارة العالمية فيما يتعلق بالاتجار بالخدمات المالية صالحة لتشغيل أي نظام قائم على الأسواق للمتاجرة بائتمانات أو رخص إطلاق الانبعاثات.
    On export credits, negotiations on an understanding on agriculture export credits have been under way for several years in the OECD. UN وفيما يتعلق بائتمانات التصدير، فإن المفاوضات بشأن التوصل إلى تفاهم حول ائتمانات الصادرات الزراعية جارية منذ سنوات عديدة في إطار منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Ensure that any agreement relating to agricultural export credits makes appropriate provision for differential treatment in favour of LDCs and NFIDCs; UN :: ضمان شمول أي اتفاق يتعلق بائتمانات التصدير الزراعي ما يلائم من أحكام تنص على منح معاملة تفاضلية لصالح أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية؛
    ∙ How can the negotiations on export credits and export credit guarantees be re-activated? Which issues should developing countries pursue, both as importers and exporters? UN :: كيف يمكن إعادة تنشيط المفاوضات المتعلقة بائتمانات التصدير وضمانات ائتمانات التصدير؟ وما هي القضايا التي ينبغي للبلدان النامية، المستوردة والمصدرة، متابعتها
    Low-cost credits were made available at 1% interest, taxes were waived on the added value, and half of the expenses of peasant farmers for technical services was taken on by the state. UN ولقد حظي هؤلاء المستثمرون بائتمانات ذات فائدة سنوية مواتية تبلغ 1 في المائة، كما جرى إعفاؤهم من ضريبة القيمة المضافة، إلى جانب تحمل الدولة لنصف نفقات الفلاحين المتعلقة بالخدمات التقنية.
    We agree that contribution credits must be limited to costs relevant to the establishment, upgrading and operation of IMS facilities. UN ونوافق على وجوب أن تكون المساهمة بائتمانات مقصورة على التكاليف ذات الصلة بإنشاء مرافق نظام الرصد الدولي، وبرفع مستواها وتشغيلها.
    In the context of that campaign, nearly 150,000 women have received assistance totalling nearly 170,000 tenge, more than a thousand women have been taught the fundamentals of business, and the best of them have received the right to the special award of credits. UN وفي إطار هذه الحملة، حصل ما يقرب من 000 150 امرأة على مساعدات بلغ مجموعها 000 170 تنغ، وتعلم أكثر من ألف امرأة أساسيات الأعمال التجارية، وحصلت أفضلهن على الحق في الانتفاع بائتمانات خاصة.
    Even for higher-income countries, there are advantages in being able to draw on project appraisal and technical assistance from multilateral institutions and reduced costs of borrowing using officially supported export credits, not to mention IMF resources during adjustment periods. UN وحتى البلدان ذات الدخل اﻷعلى تجد مزايا في قدرتها على الاستفادة من تقييمات المشاريع والمساعدات التقنية المقدمة من المؤسسات المتعددة اﻷطراف، وكذلك في الحصول على القروض ذات التكلفة المنخفضة بالاستعانة بائتمانات التصدير المدعمة رسميا، ناهيك عن موارد صندوق النقد الدولي أثناء فترات التكيف.
    It refused to respond to our request that we be allowed to buy food and essential materials for reconstruction with private credits from American companies -- even for six months. UN فقد رفضت الاستجابة إلى طلبنا للسماح لنا بشراء الأغذية والمواد الأساسية لإعادة الإعمار بائتمانات خاصة من الشركات الأمريكية - ولو حتى لمدة ستة أشهر.
    12. Convergence has been achieved on a number of elements of disciplines with respect to export credits, export credit guarantee or insurance programmes with repayment periods of 180 days and below. UN ١٢- تحقق توافق حول عدد من عناصر الضوابط المتعلقة بائتمانات التصدير أو ضمانات ائتمانات التصدير أو برامج التأمين الممتدة على فترة للتسديد لا تتجاوز ١٨٠ يوماً.
    216. The OECD Working Party on Export credits and Credit Guarantees has developed sustainable lending principles with regard to credit for low-income countries. UN 216 - ووضع الفريق العامل المعني بائتمانات التصدير وضمانات الائتمانات التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مبادئ ثابتة للإقراض تتعلق بالقروض الممنوحة إلى البلدان المنخفضة الدخل.
    Other financial models include renewable energy vendor credits, targeted project credits, direct consumer credits, acceptance of equipment as collateral by suppliers, support for project preparation and development and financial bundling. UN وتشتمل نماذج مالية أخرى على تقديم ائتمانات لباعة الطاقة المتجددة، وتقديم ائتمانات لبعض المشاريع مستهدفة، وتزويد المستهلك بائتمانات مباشرة، وقبول الموردين رهن المعدات كضمان إضافي، وتقديم الدعم لإعداد المشاريع وتطويرها والتجميع المالي.
    Preparation of materials, in cooperation with ITC, for courses on: financial risk management; documentary credits; export credit insurance and guarantees; and cargo insurance. UN القيام، بالتعاون مع مركز التجارة الدولية، بإعداد المواد اللازمة للدورات الدراسية بشأن: إدارة المخاطر المالية؛ الائتمانات الوثائقية؛ التأمينات والضمانات المتعلقة بائتمانات التصدير؛ التأمين على البضائع.
    (v) More specifically, due to their direct impact on the increase of trade and investment of developing countries, possibilities relating to export credit and credit insurance should be further explored. UN `٥` وبتحديد أكبر، ينبغي مواصلة بحث اﻹمكانيات المتصلة بائتمانات التصدير والتأمين على الائتمانات نظرا ﻷثرها المباشر على زيادة التجارة والاستثمار لدى البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more